Summary
German to English: more detail...
-
wie die Katze um den heißen Brei gehen:
-
Wiktionary:
wie die Katze um den heißen Brei gehen → beat around the bush, beat about the bush
-
Wiktionary:
German
Detailed Translations for wie die Katze um den heißen Brei gehen from German to English
wie die Katze um den heißen Brei gehen: (*Using Word and Sentence Splitter)
- wie: how; in which way; how much; how many; what amount; like; as; such as; just like; according as; in proportion as; much as; however much; much though
- die: the; that; the one
- Katze: cat; pussy; tom; tomcat; pussy-cat; tom-cat; tabby-cat; cat's head; Felis catus; Felis domesticus; domestic cat; house cat
- um: round; expired; elapsed; lapsed
- heißen: pass for; be reported to be
- Brei: porridge; pulp; gruel; pap; jelly; purée; gelatin; jelly pudding; mash; flesh; hash
- Gehen: leaving
- gehen: run; go; pass; move; walk; be going to; move on; feast; revel; going out; be on the razzle; be on the spree; rise; arise; ascent; stand up; rise up; function; pace; obsess
Wiktionary Translations for wie die Katze um den heißen Brei gehen:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• wie die Katze um den heißen Brei gehen | → beat around the bush; beat about the bush | ↔ tourner autour du pot — (figuré) User de détours inutiles, au lieu d’aller au fait, à la conclusion d’une affaire. |