German

Detailed Translations for Einstellung from German to Spanish

Einstellung:

Einstellung [die ~] noun

  1. die Einstellung (Mentalität; Haltung)
    la mentalidad
  2. die Einstellung (Scharf stellen; Abstellung)
    el ajuste; el enfoque
  3. die Einstellung (Einstellen)
  4. die Einstellung (Stimmung)
  5. die Einstellung (Tabelle; Liste; Tafel; )
    la tabla; la lista; el catálogo; el registro
  6. die Einstellung (Geneigtheit; Hang; Neigung; )
    la tendencia; la inclinación
  7. die Einstellung (Ernennung; Einsetzung)
    la nominación; la contratación; el nombramiento; la candidatura
  8. die Einstellung (Tendenz; Neigung; Geneigtheit)
    la disposición; el rasgo; la naturaleza; la tendencia; la inclinación; la propensión; la proclividad
  9. die Einstellung
  10. die Einstellung
    el valor

Translation Matrix for Einstellung:

NounRelated TranslationsOther Translations
ajuste Abstellung; Einstellung; Scharf stellen Abstimmung; Anordnung; Anpassen; Anpassung; Berichtigung; Einrichten; Einstellen; Gleichschaltung; Gleichstellung; Justierung; Nachstellung; Wartung
candidatura Einsetzung; Einstellung; Ernennung Bewerberaufstellung; Kandidatenaufstellung; Kandidatur; Kanidatstellung
catálogo Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Katalog; Liste; Tabelle; Verzeichnis
contratación Einsetzung; Einstellung; Ernennung Anstellung; Arbeitsbeschaffung; Beschäftigung; Ernennung zum Offizier
disposición Einstellung; Geneigtheit; Neigung; Tendenz Ablieferung; Abmachung; Abrechnen; Abrechnung; Absicht; Anordnung; Anschauung; Ansicht; Auffassung; Aufgabe; Auslieferung; Beförderung; Bereitschaft; Bereitwilligkeit; Besorgung; Bestellung; Bestimmung; Denkweise; Einschickung; Einsendung; Entschluß; Geistesverfassung; Gemütslage; Gemütszustand; Gesinnung; Lieferung; Plan; Rangfolge; Rangordnung; Regeln; Regelung; Regulierung; Sendung; Standpunkt; Vereinbarung; Vergleich; Verrechnung; Versand; Versandung; Versendung; Vorhaben; Vorsatz; Zustellung; Überzeugung
enfoque Abstellung; Einstellung; Scharf stellen Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Fall; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Sache; Streitfrage; Warte; Zeitpunkt; kleinePunkt
estado de ánimo Einstellung; Stimmung Art; Beschaffenheit; Charakter; Geisteshaltung; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemutszustand; Gemüt; Gemütsart; Gemütslage; Gemütszustand; Kondition; Laune; Mentalität; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen; Zustand
inclinación Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Abschüssigkeit; Anschauung; Ansicht; Auffassung; Ausrichtung; Bekenntnis; Beugung; Biegung; Böschung; Deklination; Denkweise; Drehung; Einbruch; Einsturz; Gefälle; Gesinnung; Glaube; Glaubensüberzeugung; Hang; Hügel; Konfession; Krümme; Krümmung; Kurve; Neigung; Orientierung auf; Religionsbekenntnis; Religiösität; Schiefe; Schiefheit; Schleife; Sinnesart; Standpunkt; Steile; Steilhang; Steilheit; Verneigung; Windung; Zuneigung; Zusammenbruch; Zusammensturz; religiöse Überzeugung; Überzeugung
lista Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Liste; SharePoint-Liste; Tabelle; Verzeichnis
mentalidad Einstellung; Haltung; Mentalität Energie; Geisteshaltung; Geisteskraft; Geisteszustand; Mentalität; Tatkraft; Willenskraft
naturaleza Einstellung; Geneigtheit; Neigung; Tendenz Art; Charakter; Gemüt; Gesinnung; Natur; Neigung; Seele; Tendenz; Wesen
nombramiento Einsetzung; Einstellung; Ernennung Anstellung; Arbeitsbeschaffung; Beschäftigung; Ernennung; Ernennung zum Offizier; Job
nominación Einsetzung; Einstellung; Ernennung
proclividad Einstellung; Geneigtheit; Neigung; Tendenz
propensión Einstellung; Geneigtheit; Neigung; Tendenz Art; Charakter; Empfindlichkeit; Gesinnung; Hinfälligkeit; Kränklichkeit; Neigung; Schwachheit; Schwäche; Tendenz; Verletzbarkeit; Voreingenommenheit; Vorurteil
proveer de trabajo Einstellen; Einstellung
rasgo Einstellung; Geneigtheit; Neigung; Tendenz Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Charakterzug; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Gesichtszug; Keckheit; Kleinigkeit; Merkmal; Präsent; Schein; Scherz; Spaß; Spur; Späßchen; Streich; Ulk; Witz
registro Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Aktenheft; Aktenordner; Anspielung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Buchung; Datensatz; Dossier; Durchsuchung; Einschreibung; Eintragung; Ereignisprotokollierung; Fingerzeig; Grundbuch; Grundbuchamt; Hauptbuch; Hinweis; Immatrikulation; Index; Inhaltsverzeichnis; Katasteramt; Meldung; Mitteilung; Ordner; Protokoll; Protokollierung; Register; Registrierung; Ringbandbuch; Ringbuch; Ringheft; Ruchbarkeit; Schreibmappe; Submission; Subskription; Telefonregister; Tip; Verlautbarung; Verzeichnis; Wink; Zeichnung; Zeile
tabla Abfassung; Abstufung; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Einstellung; Lage; Leiste; Liste; Rangordnung; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Brett; Bund; Decke; Diele; Drahtgitter; Druck; Gerüst; Gestell; Gitter; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Grundbuch; Grundbuchamt; Gücksfall; Hauptbuch; Inhaltsverzeichnis; Katasteramt; Lattengestell; Lattenwerk; Lautstärke; Register; Ringbandbuch; Ringbuch; Ringheft; Schlagbäume; Schpitzenschlager; Spalier; Spalte; Spannung; Sperrbäume; Stellage; Ständer; Tabelle; Umgitterung; Vergitterung; Versperrungen; Verzeichnis; Wäscheständer; gefundene fressen; glückliche Zufall
tendencia Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Neigung; Tendenz; Trend; Vorliebe Anschauung; Ansicht; Auffassung; Ausrichtung; Denkweise; Gesinnung; Mode; Modeerscheinung; Neigung; Orientierung auf; Sinn; Standpunkt; Tendenz; Tenor; Trend; Überzeugung
valor Einstellung Anlagepapier; Bedeutung; Gewicht; Heldentat; Kostbarkeit; Kostspieligkeit; Kühnheit; Mannhaftigkeit; Rüstigkeit; Schneidigkeit; Stattlichkeit; Stämmigkeit; Tapferkeit; Tragweite; Tüchtigkeit; Unerschrockenheit; Verdienst; Verdienstlichkeit; Verwegenheit; Wert; Wertpapier; Wichtigkeit
OtherRelated TranslationsOther Translations
contratación de personal Einstellung

Synonyms for "Einstellung":


Wiktionary Translations for Einstellung:

Einstellung
noun
  1. Art und Weise, wie man etwas beurteilt

Cross Translation:
FromToVia
Einstellung actitud attitude — disposition or state of mind
Einstellung postura stance — manner, posture, or pose in which one stands
Einstellung actitud; ademán; postura attitudesituation, position du corps.
Einstellung contratación embauche — Fait d’engager un salarié, de passer avec lui un contrat de travail.
Einstellung tono; timbre tonson d’une certaine fréquence.

External Machine Translations:

Related Translations for Einstellung