German

Detailed Translations for äußerst from German to Dutch

äußerst:


Translation Matrix for äußerst:

NounRelated TranslationsOther Translations
hoogste Höchststufe
zeer Übel
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
bijzonder außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst absonderlich; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonder; besonders; bizarr; eigen; eigenartig; eigentümlich; einzig in seiner Art; exklusiv; exklusive; fremd; fremdartig; kurios; merkwürdig; selten; seltsam; sonderbar; ungewöhnlich; wunderlich
bovenmatig apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben
buitengemeen apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; höchst; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; selten
buitengewoon außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst auffällig; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; extravagant; extrem; kostspielig; selten; übermäßig; übertrieben
buitensporig apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben auffällig; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; extravagant; extrem; kostspielig; selten; übermäßig; übertrieben
extreem apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; besonders; einzigartig; exklusive; extravagant; extrem; exzentrisch; furchtbar; hervorragend; hervorspringend; höchst; markant; maßlos; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; extrem; selten; ultra
mateloos apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben
maximaal außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst höchstenfalls; höchstens; im Höchstfall; maximal
meest außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst
tomeloos apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben
uiterst außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; selten
zeer außerordentlich; höchst; äußerst Weh; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; selten
AdverbRelated TranslationsOther Translations
hoogst außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst höchst; höchste; oberste
uitermate apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; selten
ModifierRelated TranslationsOther Translations
ergst außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst
grootst außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst
hoogste bedeutendste; hervorragendste; höchst; höchste; oberste; vornehmste; äußerst
opperste bedeutendste; hervorragendste; höchst; höchste; oberste; vornehmste; äußerst höchste; oberste
ten zeerste äußerst auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; selten
voornaamst bedeutendste; hervorragendste; höchst; höchste; oberste; vornehmste; äußerst ausschlaggebend; entscheidend; hauptsächlich; zentral

Synonyms for "äußerst":


Wiktionary Translations for äußerst:


Cross Translation:
FromToVia
äußerst uitermate extremely — to an extreme degree
äußerst buitenst outermost — farthest outside
äußerst uiterst utmost — Situated at the most distant limit
äußerst uiterst; hoogst utmost — The most extreme, ultimate

äußerst form of äußern:

äußern verb (äußere, äußerst, äußert, äußerte, äußertet, geäußert)

  1. äußern
    uiten; spuien
    • uiten verb (uit, uitte, uitten, geuit)
    • spuien verb (spui, spuit, spuide, spuiden, gespuid)
  2. äußern (uebersetzen; interpretieren)
    vertalen; interpreteren; vertolken
    • vertalen verb (vertaal, vertaalt, vertaalde, vertaalden, vertaald)
    • interpreteren verb (interpreteer, interpreteert, interpreteerde, interpreteerden, geïnterpreteerd)
    • vertolken verb (vertolk, vertolkt, vertolkte, vertolkten, vertolkt)
  3. äußern (sprechen; klatschen; babbeln; )
    spreken; wauwelen; praten; babbelen; kwebbelen; kletsen; zwammen; kakelen; kwetteren; klappen; kwekken; snateren
    • spreken verb
    • wauwelen verb (wauwel, wauwelt, wauwelde, wauwelden, gewauweld)
    • praten verb (praat, praatte, praatten, gepraat)
    • babbelen verb (babbel, babbelt, babbelde, babbelden, gebabbeld)
    • kwebbelen verb (kwebbel, kwebbelt, kwebbelde, kwebbelden, gekwebbeld)
    • kletsen verb (klets, kletst, kletste, kletsten, gekletst)
    • zwammen verb (zwam, zwamt, zwamde, zwamden, gezwamd)
    • kakelen verb (kakel, kakelt, kakelde, kakelden, gekakeld)
    • kwetteren verb (kwetter, kwettert, kwetterde, kwetterden, gekwetterd)
    • klappen verb (klap, klapt, klapte, klapten, geklapt)
    • kwekken verb (kwek, kwekt, kwekte, kwekten, gekwekt)
    • snateren verb (snater, snatert, snaterde, snaterden, gesnaterd)

Conjugations for äußern:

Präsens
  1. äußere
  2. äußerst
  3. äußert
  4. äußeren
  5. äußert
  6. äußeren
Imperfekt
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Perfekt
  1. habe geäußert
  2. hast geäußert
  3. hat geäußert
  4. haben geäußert
  5. habt geäußert
  6. haben geäußert
1. Konjunktiv [1]
  1. äußere
  2. äußerest
  3. äußere
  4. äußeren
  5. äußeret
  6. äußeren
2. Konjunktiv
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Futur 1
  1. werde äußern
  2. wirst äußern
  3. wird äußern
  4. werden äußern
  5. werdet äußern
  6. werden äußern
1. Konjunktiv [2]
  1. würde äußern
  2. würdest äußern
  3. würde äußern
  4. würden äußern
  5. würdet äußern
  6. würden äußern
Diverses
  1. äußer!
  2. äußert!
  3. äußeren Sie!
  4. geäußert
  5. äußernd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for äußern:

NounRelated TranslationsOther Translations
klappen Applaus; Beifall; Knallen; Schläge
spuien Abführen; Ablassen; Ableiten
VerbRelated TranslationsOther Translations
babbelen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern schnattern; schwatzen
interpreteren interpretieren; uebersetzen; äußern
kakelen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plappern; quasseln; schnattern; schwatzen; schwätzen
klappen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern applaudieren; explodieren; klatschen; platzen
kletsen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Unsinn reden; faseln; irre reden; phantasieren; plaudern; quatschen; schnattern; schwatzen; schwätzen; staken
kwebbelen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern schnattern; schwatzen
kwekken ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plaudern; quaken; reden
kwetteren ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plappern; quaken; quasseln; schnattern; schwatzen; schwätzen; trällern; zirpen; zwitschern
praten ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern eine Aussage machen; faseln; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen
snateren ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plappern; quaken; quasseln; schnattern; schwatzen; schwätzen
spreken ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern eine Aussage machen; faseln; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen
spuien äußern Wasser abführen; Wasser ableiten; einleiten
uiten äußern ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
vertalen interpretieren; uebersetzen; äußern übersetzen
vertolken interpretieren; uebersetzen; äußern ausdrücken; darstellen; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken; wiedergeben; übersetzen
wauwelen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern brabbeln; faseln; glucksen; heraussprudeln
zwammen ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen

Synonyms for "äußern":


Wiktionary Translations for äußern:

äußern
verb
  1. iets duidelijk stellen
  2. zeggen

Cross Translation:
FromToVia
äußern uitdrukken express — to convey meaning
äußern zeggen; uiten; uitbrengen utter — say
äußern opgeven; zeggen dire — Exprimer par la parole

External Machine Translations:

Related Translations for äußerst