German
Detailed Translations for quälen from German to Dutch
Qualen:
Translation Matrix for Qualen:
Noun | Related Translations | Other Translations |
kwellingen | Marter; Plagen; Qualen; Torturen | |
plagen | Marter; Plagen; Qualen; Torturen | |
rampen | Marter; Plagen; Qualen; Torturen | |
verschrikkingen | Marter; Plagen; Qualen; Torturen | |
Verb | Related Translations | Other Translations |
plagen | belästigen; brutal vorgehen; einschüchtern; martern; piesacken; plagen; provozieren; quälen; reizen; schikanieren; schinden; striezen; triezen; tyrannisieren; wegekeln; zusetzen; ärgern |
Quälen:
Translation Matrix for Quälen:
Noun | Related Translations | Other Translations |
treiteren | Piesacken; Quälen; Sekkieren | |
Verb | Related Translations | Other Translations |
treiteren | belästigen; brutal vorgehen; einschüchtern; martern; piesacken; plagen; provozieren; quälen; reizen; schikanieren; schinden; striezen; triezen; tyrannisieren; wegekeln; zusetzen; ärgern |
quälen:
-
quälen (plagen; triezen; schinden; schikanieren; brutal vorgehen; belästigen; tyrannisieren; einschüchtern; wegekeln; piesacken; martern)
-
quälen (belästigen; mißhandeln)
Conjugations for quälen:
Präsens
- quäle
- quälst
- quält
- quälen
- quält
- quälen
Imperfekt
- quälte
- quältest
- quälte
- quälten
- quältet
- quälten
Perfekt
- habe gequält
- hast gequält
- hat gequält
- haben gequält
- habt gequält
- haben gequält
1. Konjunktiv [1]
- quäle
- quälest
- quäle
- quälen
- quälet
- quälen
2. Konjunktiv
- quälte
- quältest
- quälte
- quälten
- quältet
- quälten
Futur 1
- werde quälen
- wirst quälen
- wird quälen
- werden quälen
- werdet quälen
- werden quälen
1. Konjunktiv [2]
- würde quälen
- würdest quälen
- würde quälen
- würden quälen
- würdet quälen
- würden quälen
Diverses
- quäl!
- quält!
- quälen Sie!
- gequält
- quälend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for quälen:
Synonyms for "quälen":
Wiktionary Translations for quälen:
quälen
Cross Translation:
verb
-
iemand kwellen
-
pijn of ergernis bezorgen
-
het opzettelijk veroorzaken van pijn bij iemand
-
iemand voortdurend lastig vallen
-
iemands geduld op de proef stellen door hem te irriteren
-
rottigheid uithalen ten nadele van iemand met het doel diegene dwars te zitten
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• quälen | → schrikken; doen; angst; aanjagen | ↔ harrow — traumatise, frighten |
• quälen | → pijn doen; kwetsen | ↔ hurt — to cause emotional pain |
• quälen | → kwellen | ↔ torment — to cause severe suffering |
• quälen | → kwellen | ↔ vex — to distress; to cause mental suffering |
• quälen | → bedroeven; ergeren | ↔ chagriner — Causer du chagrin, rendre triste. |
• quälen | → bedroeven; beproeven | ↔ contrister — (vieilli) attrister fortement. |
• quälen | → bedroeven; beproeven | ↔ désoler — transformer en solitude une région, une ville, en y exercer des ravages. |
• quälen | → bedroeven; beproeven; pogen; streven; zich inspannen | ↔ peiner — Faire de la peine, causer du chagrin, de l’inquiétude, affliger. |
• quälen | → koeioneren; kwellen; martelen; mishandelen; treiteren | ↔ tourmenter — Faire souffrir quelque tourment de corps. |
External Machine Translations: