Summary
English to German: more detail...
- miss:
-
Wiktionary:
- miss → Fräulein
- miss → verpassen, vermissen, sich sehnen, verfehlen, entbehren, auslassen, versäumen
- miss → verpassen, Fräulein, fehlen, missen, mangeln, ermangeln, verfehlen, vermissen, durchfallen, bedauern, zurücksehnen, nachtrauern
English
Detailed Translations for misses from English to German
misses form of miss:
-
to miss (overlook)
-
to miss (overlook)
-
to miss (be missing; be missed; lose; be lost)
-
to miss (throw off the mark)
Conjugations for miss:
present
- miss
- miss
- misses
- miss
- miss
- miss
simple past
- missed
- missed
- missed
- missed
- missed
- missed
present perfect
- have missed
- have missed
- has missed
- have missed
- have missed
- have missed
past continuous
- was missing
- were missing
- was missing
- were missing
- were missing
- were missing
future
- shall miss
- will miss
- will miss
- shall miss
- will miss
- will miss
continuous present
- am missing
- are missing
- is missing
- are missing
- are missing
- are missing
subjunctive
- be missed
- be missed
- be missed
- be missed
- be missed
- be missed
diverse
- miss!
- let's miss!
- missed
- missing
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they
-
the miss (Ms.; madam)
-
the miss (mistake; failure; error; miscalculation; blunder)
der Fehler; der Irrtum; der Mißerfolg; die Verfehlung; der Mißgriff; Versehen; der Fehlschlag; der Fehlgriff; der Fehlschuß -
the miss (blunder; failure)
-
the miss
– A line of code that was not executed by a test. 1die Auslassung
Translation Matrix for miss:
Related Words for "miss":
Synonyms for "miss":
Antonyms for "miss":
Related Definitions for "miss":
Wiktionary Translations for miss:
miss
Cross Translation:
noun
miss
-
unmarried woman
- miss → Fräulein
-
to be late for something
- miss → verpassen
-
to fail to attend
- miss → verpassen
-
to feel the absence of someone or something
- miss → vermissen; sich sehnen
-
to fail to hit
- miss → verfehlen
verb
-
K|trans.|gehoben das Nichtvorhandensein einer Person beziehungsweise einer Sache als persönlichen Mangel empfindend erdulden müssen
-
aus einer Menge etwas nicht heranziehen, nicht verwenden
-
ein Ziel nicht treffen, nicht erreichen
-
-
-
ein Ereignis nicht miterleben
-
ein Ziel nicht treffen
-
eine Möglichkeit nicht umsetzen
-
(ein Treffen) nicht zu Stande kommen
-
etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• miss | → verpassen | ↔ missen — niet raken, niet treffen |
• miss | → verpassen | ↔ mislopen — niet op de juiste tijd op de juiste plaats zijn om iets mee te maken |
• miss | → Fräulein | ↔ mademoiselle — (familier, fr) Employé pour s'adresser à une femme en soulignant son jeune âge ou son statut de femme célibataire. Au Québec, il n'est employé que pour qualifier de très jeunes filles. |
• miss | → fehlen; missen; mangeln; ermangeln; verfehlen; vermissen | ↔ manquer — (vieilli) faillir, tomber en faute. |
• miss | → verpassen | ↔ omettre — manquer, soit volontairement, soit involontairement, à faire ou à dire ce qu’on pouvait, ce qu’on devait faire ou dire. |
• miss | → verfehlen | ↔ rater — Ne pas partir, en parlant d’une arme à feu. (Sens général). |
• miss | → verpassen; durchfallen | ↔ rater — Ne pas réussir dans... |
• miss | → bedauern; zurücksehnen; nachtrauern | ↔ regretter — Avoir du déplaisir de la perte, de la privation de quelque chose |