Summary
Spanish to German: more detail...
-
orden:
- Auftrag; Befehl; militärischer Befehl; Gebot; Heeresbefehl; Kommando; Dienstbefehl; schriftliche Aufforderung; Bekanntmachung; Schreiben; Zusammengeraffte; Mischmasch; Dichtung; Plunder; Schund; Horde; Schrott; Kram; Schar; Sammelsurium; Unannehmlichkeit; Kummer; Schwierigkeit; Ärger; Schlamassel; Ungemach; Unbequemlichkeit; Last; Scherereien; Ärgernis; Schererei; Lästigkeit; Instruktion; Anweisung
- Ordnung; Disziplin; Zucht; Anordnung; Vorschrift; Fügung; Verordnung; Regel; Bestimmung; Unterwerfung; Verfügung; Regelmäßigkeit; Gleichmäßigkeit; Symmetrie; System; Struktur; Zusammensetzung; Aufbau; Konstruktion; Aufstellung; Gestaltung; Einteilung; Rangordnung; Bau; Aufeinanderfolge; Reihe; Linie; Zeile; Schlange; Leine; Kette; Serie; Ordentlichkeit; Anstand; Höflichkeit; Reinheit; Sittlichkeit; Unschuld; Anständigkeit; Sittsamkeit; Artigkeit; Schicklichkeit; Fleckenlosigkeit; Aneinanderreihung; Reglementierung; Reihenfolge; Folge; Verkettung; Eleganz; Sauberkeit; Ehrlichkeit; Keuschheit; Makellosigkeit; Tadelosigkeit; Geradheit; Offenheit; Aufrichtigkeit; Korrektheit
- Reihenfolge; Z-Reihenfolge; Stapelreihenfolge
-
Wiktionary:
- orden → Verfügung, Reihenfolge, Ordnung, Orden, Gebot, Befehl, Auftrag, Abbuchungsauftrag
- orden → Befehl, Geheiß, Kommando, Ordnung, Reihenfolge, Order, Bestellung, Orden, Regieren, Regierung, Behörde, Vorstand, Leitung, Aneinanderreihung, Verkettung
Spanish
Detailed Translations for orden from Spanish to German
orden:
-
la orden (mandamiento; comando; mando)
-
la orden (mando; encargo; comando; tarea; mandato)
-
la orden (notificación; aviso; pedido; encargo; circular; requerimiento; mandato; evocación)
-
la orden (colección; paquete; mazo; potpurrí; conjunto; traje; peso; mochila; montón; marco; molestia; envase; masa; grupo; embalaje; mandato; progreso; desorden; maraña; problemas; cuadrilla; envoltorio; gravamen; estorbo; fardo; imputación; fajo; tropas; compilación; petate; desbarajuste; revoltijo; hatajo; pelotón; mezcolanza; popurrí; patrulla de reconocimiento)
Zusammengeraffte; der Mischmasch; die Dichtung; der Plunder; der Schund; die Horde; der Schrott; der Kram; die Schar; Sammelsurium -
la orden (desastre; peso; molestia; problema; quejas; desgracia; apuro; molestias; miseria; riña; problemas; gravamen; aprieto; estorbo; interrupción; lamentos; complicaciones; incomodidades)
die Unannehmlichkeit; der Kummer; die Schwierigkeit; der Ärger; der Schlamassel; Ungemach; die Unbequemlichkeit; die Last; die Scherereien; Ärgernis; die Schererei; die Lästigkeit -
la orden (instrucción; tarea; enseñanza; indicación; mando; encargo; mandato; asignación; misión; comando)
-
el orden
die Ordnung; die Disziplin; die Zucht; die Anordnung; der Vorschrift; die Fügung; die Verordnung; die Regel; die Bestimmung; die Unterwerfung; die Verfügung -
el orden (regularidad)
-
el orden (sistema; estructura)
-
el orden (construcción; organización; estructura; sistema; ordenación; configuración; compilación; regulación; escalafón)
System; die Struktur; die Zusammensetzung; der Aufbau; die Konstruktion; die Aufstellung; die Gestaltung; die Ordnung; die Anordnung; die Einteilung; die Rangordnung; der Bau; die Aufeinanderfolge -
el orden (fila; serie)
-
el orden (barra; fila; cola; raya; línea; serie; tira)
-
el orden (alborozo; decencia; pulcritud; respetabilidad; impecabilidad; gusto; conveniencia; animación; pureza; honradez; elegancia; buenos modales; exquisitez; honorabilidad; alegría apacible; sistematismo; buenas costumbres; carácter impecable)
die Ordentlichkeit; der Anstand; die Höflichkeit; die Reinheit; die Sittlichkeit; die Unschuld; die Anständigkeit; die Sittsamkeit; die Artigkeit; die Schicklichkeit; die Fleckenlosigkeit -
el orden (serie; encadenamiento; fila)
-
el orden (reglamentación; disciplina; sistematismo)
die Reglementierung -
el orden (serie; gama; sucesión; cola; fila; hilera; sarta; encadenamiento; progresión; eslabonamiento)
-
el orden (decreto; bando; ordenanza)
die Verordnung -
el orden (respetabilidad; decencia; cortesía; distinción; honradez; elegancia; exquisitez; honorabilidad; jovialidad)
die Anständigkeit; der Anstand; die Höflichkeit; die Eleganz; die Sittlichkeit; die Sittsamkeit; die Schicklichkeit -
el orden (irreprensibilidad; elegancia; limpieza; conveniencia; honestidad; buenos modales; honorabilidad; jovialidad; sistematismo)
die Sauberkeit; die Schicklichkeit; der Anstand; die Höflichkeit; die Reinheit; die Sittlichkeit; die Ehrlichkeit; die Unschuld; die Keuschheit; die Anständigkeit; die Makellosigkeit; die Sittsamkeit; die Artigkeit; die Tadelosigkeit; die Fleckenlosigkeit -
el orden (abertura; candor; franqueza; apertura; transparencia; oportunidad; distinción; limpieza; fidelidad; lealtad; conveniencia; sinceridad; veracidad; integridad; honestidad; cordialidad; honradez; ingenuidad; primor; redondez; decencia; elegancia; desenvoltura; imparcialidad; pulcritud; buenos modales; exquisitez; objetividad; candidez; buen humor; respetabilidad; honorabilidad; jovialidad; alegría apacible; sistematismo; genio festivo; buenas costumbres)
-
el orden (alegría apacible; cortesía; conveniencia; elegancia; buenos modales; buen humor; jovialidad; galantería; buena educación; genio festivo)
-
orden (orden Z; orden de apilamiento; orden z)
Translation Matrix for orden:
Synonyms for "orden":
Wiktionary Translations for orden:
orden
Cross Translation:
noun
-
allgemein: anordnende Bestimmung
-
geregelte, ordnungsgemäße Aufeinanderfolge
-
Physik, Kosmologie: Synonym für Organisation
-
Biologie: Zusammenfassung mehrerer eng verwandter Familien, wobei eine oder mehrere Ordnungen eine Klasse bilden
-
allgemein: aufräumen, organisieren Zustand
-
seltener: weltlicher Verband, dessen Mitglieder nach bestimmten Vorschriften leben
-
(klösterliche) Gemeinschaft, die unter einem Oberer oder einer Oberin nach bestimmten Regeln lebt und deren Mitglieder bestimmte Gelübde abgelegt haben müssen
-
in Ethik, Religion oder Recht: Verpflichtung oder Anweisung
-
verbindliche Anweisung (bei Militär, Polizei und ähnlichem)
-
allgemein: mündliche oder schriftliche Aufforderungen einer Stelle oder einer Person an eine andere Stelle oder Person
-
Bankwesen: Auftrag eines Kontoinhabers an seine Bank, einen gewissen Betrag vom Konto abzubuchen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• orden | → Befehl; Geheiß | ↔ behest — command, bidding |
• orden | → Kommando; Befehl | ↔ command — order |
• orden | → Ordnung; Reihenfolge | ↔ order — arrangement, disposition |
• orden | → Ordnung | ↔ order — good arrangement |
• orden | → Order; Befehl | ↔ order — command |
• orden | → Bestellung; Order | ↔ order — request for some product or service |
• orden | → Orden | ↔ order — religious group |
• orden | → Kommando | ↔ commando — opdracht om een bepaald proces uit te voeren |
• orden | → Befehl | ↔ bevel — verplicht uit te voeren opdracht zonder enige tegenspraak. |
• orden | → Regieren; Regierung; Befehl; Behörde; Vorstand; Leitung | ↔ commandement — À trier |
• orden | → Aneinanderreihung; Reihenfolge; Verkettung | ↔ enchainement — action d’enchainer. |
• orden | → Ordnung; Reihenfolge | ↔ ordre — Relation entre des éléments d’un ensemble |