Summary
Spanish to German: more detail...
-
rebotar:
- abweisen; ablehnen; zurückweisen; abstoßen; quetschen; aufprallen; einbeulen; eindrücken; abspringen; zurückprallen; abprallen; hinunterstoßen; herabstoßen; hinabstossen; hinunterstossen; herunterstoßen; herunterstossen; versagen; fehlschlagen; zurückschlagen; zurückspringen; verweigern; abschlagen; ausschlagen
- Abrutschen; Abprallen; Einsinken
- rebote:
-
Wiktionary:
- rebotar → abprallen, platzen, übers Wasser hüpfen lassen, zurückprallen, verwerfen
Spanish
Detailed Translations for rebota from Spanish to German
rebotar:
-
rebotar (rechazar; despedir; rehusar; negar; denegar; no aceptar; enviar; descartar; suspender; deponer; anular; no funcionar; no dejar entrar)
-
rebotar
-
rebotar
-
rebotar
zurückprallen; abprallen-
zurückprallen verb (pralle zurück, prallst zurück, prallt zurück, prallte zurück, pralltet zurück, zurückgeprallt)
-
-
rebotar
zurückprallen-
zurückprallen verb (pralle zurück, prallst zurück, prallt zurück, prallte zurück, pralltet zurück, zurückgeprallt)
-
-
rebotar (deshacerse de; echar a patadas)
hinunterstoßen; herabstoßen; hinabstossen; hinunterstossen; herunterstoßen; herunterstossen-
hinunterstoßen verb (stoße hinunter, stoßt hinunter, stieß hinunter, stießt hinunter, hinuntergestossen)
-
hinabstossen verb
-
hinunterstossen verb
-
herunterstoßen verb (stoße herunter, stoßt herunter, stieß herunter, stießt herunter, heruntergestoßen)
-
herunterstossen verb
-
-
rebotar (fallar)
versagen; fehlschlagen-
fehlschlagen verb (schlage fehl, schlägst fehl, schlägt fehl, schlug fehl, schlugt fehl, fehlgeschlagen)
-
rebotar (saltar hacia atrás)
zurückprallen; zurückschlagen; zurückspringen-
zurückprallen verb (pralle zurück, prallst zurück, prallt zurück, prallte zurück, pralltet zurück, zurückgeprallt)
-
zurückschlagen verb (schlage zurück, schlägst zurück, schlägt zurück, schlug zurück, schlugt zurück, zurückgeschlagen)
-
zurückspringen verb
-
-
rebotar (negar; suspender; descartar; denegar; rebatir; hacer volver; no aprobar; no aceptar)
Conjugations for rebotar:
presente
- reboto
- rebotas
- rebota
- rebotamos
- rebotáis
- rebotan
imperfecto
- rebotaba
- rebotabas
- rebotaba
- rebotábamos
- rebotabais
- rebotaban
indefinido
- reboté
- rebotaste
- rebotó
- rebotamos
- rebotasteis
- rebotaron
fut. de ind.
- rebotaré
- rebotarás
- rebotará
- rebotaremos
- rebotaréis
- rebotarán
condic.
- rebotaría
- rebotarías
- rebotaría
- rebotaríamos
- rebotaríais
- rebotarían
pres. de subj.
- que rebote
- que rebotes
- que rebote
- que rebotemos
- que rebotéis
- que reboten
imp. de subj.
- que rebotara
- que rebotaras
- que rebotara
- que rebotáramos
- que rebotarais
- que rebotaran
miscelánea
- ¡rebota!
- ¡rebotad!
- ¡no rebotes!
- ¡no rebotéis!
- rebotado
- rebotando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el rebotar
Translation Matrix for rebotar:
Synonyms for "rebotar":
Wiktionary Translations for rebotar:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• rebotar | → abprallen | ↔ bounce — to change direction of motion after hitting an obstacle |
• rebotar | → platzen | ↔ bounce — of a cheque/check: to be refused |
• rebotar | → übers Wasser hüpfen lassen | ↔ skim — throw an object so it bounces on water |
• rebotar | → abprallen | ↔ skim — ricochet |
• rebotar | → zurückprallen | ↔ terugkaatsen — een min of meer elastische botsing ondergaan |
• rebotar | → verwerfen | ↔ afketsen — een voorstel verwerpen |
• rebotar | → abprallen | ↔ rebondir — Faire un ou plusieurs bonds. |
rebote:
-
la rebote (rechazo)
Translation Matrix for rebote:
Noun | Related Translations | Other Translations |
Rückgang | rebote; recaída; rechazo; regresión; retroceso | ahorro; baja; decadencia; declive; depresión; deterioro; disminución; disminuciónes; economía; hundimiento; putrefacción; recesión; reducción; reducción de gastos; regresión; regresiónes |
Rückgänge | rebote; recaída; rechazo; regresión; retroceso | disminuciónes; regresiónes |
Rücklauf | rebote; recaída; rechazo; regresión; retroceso | disminuciónes; rebobinar; regresiónes |
Rückläufe | rebote; recaída; rechazo; regresión; retroceso | |
Rückschlag | rebote; recaída; rechazo; regresión; retroceso | contratiempo; decepción; desengaño; desilusión; mala suerte |
Rückstoß | rebote; rechazo | tiro oblicuo |