Summary
Spanish to French:   more detail...
  1. avergonzar:
  2. Wiktionary:


Spanish

Detailed Translations for avergonzar from Spanish to French

avergonzar:

avergonzar verb

  1. avergonzar (defraudar)
    décevoir; trahir la confiance; tromper
    • décevoir verb (déçois, déçoit, décevons, décevez, )
    • tromper verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )

Conjugations for avergonzar:

presente
  1. avergüenzo
  2. avergüenzas
  3. avergüenza
  4. avergonzamos
  5. avergonzáis
  6. avergüenzan
imperfecto
  1. avergonzaba
  2. avergonzabas
  3. avergonzaba
  4. avergonzábamos
  5. avergonzabais
  6. avergonzaban
indefinido
  1. avergoncé
  2. avergonzaste
  3. avergonzó
  4. avergonzamos
  5. avergonzasteis
  6. avergonzaron
fut. de ind.
  1. avergonzaré
  2. avergonzarás
  3. avergonzará
  4. avergonzaremos
  5. avergonzaréis
  6. avergonzarán
condic.
  1. avergonzaría
  2. avergonzarías
  3. avergonzaría
  4. avergonzaríamos
  5. avergonzaríais
  6. avergonzarían
pres. de subj.
  1. que avergüence
  2. que avergüences
  3. que avergüence
  4. que avergoncemos
  5. que avergoncéis
  6. que avergüencen
imp. de subj.
  1. que avergonzara
  2. que avergonzaras
  3. que avergonzara
  4. que avergonzáramos
  5. que avergonzarais
  6. que avergonzaran
miscelánea
  1. ¡avergüenza!
  2. ¡avergonzad!
  3. ¡no avergüences!
  4. ¡no avergoncéis!
  5. avergonzado
  6. avergonzando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for avergonzar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
décevoir avergonzar; defraudar arruinarse; caer en ruina; caerse; contrahacer; copiar; dar el pego; decaer; decepcionar; defraudar; derrumbarse; desilusionar; embaucar; engañar; estafar; estropearse; fallar; falsear; falsificar; fliparse; fracasar; frustrar; hundirse; imitar; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; timar; vencer
trahir la confiance avergonzar; defraudar
tromper avergonzar; defraudar abrir; acorralar; acotar; afligir; agarrar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atormentar; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; contrahacer; copiar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; despistar; destituir; destronar; dársela; elaborar; embarullar; embaucar; embromar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; falsear; falsificar; fastidiar; formular; frangollar; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; imitar; incordiar; joder; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear

Synonyms for "avergonzar":


Wiktionary Translations for avergonzar:

avergonzar
verb
  1. Faire des reproches

Cross Translation:
FromToVia
avergonzar confondre abash — to make ashamed, to embarrass
avergonzar embarrasser; gêner embarrass — to humiliate; to disrupt somebody's composure or comfort with acting publicly or freely
avergonzar faire rougir; renre honteux beschamen — verlegen maken

External Machine Translations: