Summary
Spanish to Swedish: more detail...
-
dejar:
- tillåta; dumpa; lämna bakom sig; sluta; lägga av; avgå ifrån; överge; lämna i sticket; avspisa någon; upphöra; sluta upp; släppa av någonstans; låta; frigöra; befria; frige; ignorera; negligera; bortse ifrån; inte bry sig om; släppa fri; låta gå; sno upp; lösa upp; sprätta upp; knäppa upp; spänna av; hålla fram; hålla upp
- avse ifrån; sätta ner
-
Wiktionary:
- dejar → upphöra, lämna, fimpa, dumpa, kvar, kvarlåta, låta, sluta, sluta upp, höra upp, sätta, ställa, placera, lägga, ge upp, överge, låta vara, lämna kvar, efterlämna, lämna efter sig, glömma, glömma bort, lämna en del i övrigt att önska, låna
Spanish
Detailed Translations for dejar from Spanish to Swedish
dejar:
-
dejar (permitir; darse el lujo de; admitir; consentir; permitirse)
-
dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
-
dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
-
dejar (desentenderse; dejar de; abandonar; retirarse; salir de; quedar eliminado; parar; desprenderse; desenganchar; salir; soltar; desvincular; desemprender)
-
dejar (irse; salir; marcharse; retirarse; abandonar; cesar)
-
dejar (abandonar; dejar plantado a alguien)
-
dejar (dejar bajar; dejar salir; depositar; dar salida; llevar hasta; hacer bajar)
-
dejar (no ponerse; desistir de)
-
dejar
-
dejar
-
dejar (dejar libre; poner en libertad; libertar; excarcelar; liberar; dar libertad)
-
dejar (descuidar; desatender)
-
dejar (dejar correr; aflojar; arriar; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona)
-
dejar (abrir; desanudar; hacer; extraer; desconectar; sacar; despertar; quitarse; desnudarse; limpiar a fondo; asignar; descolgar; censurar; estirar el pie; despojarse de; lograr desprender; salir; arrancar; abandonar; soltar; relajar; separar; desprenderse; apartar; vaciar; deshacer; estirar; desatar; destinar; resumir; reprochar; criticar; retirarse; desabrochar; desvincular; soltarse; descoser; desentenderse; mullir; salir de; desenganchar; tirar de; lograr desanudar; estirar el brazo; lograr desabrochar; sacar el estiércol)
-
dejar (sostener; cesar; levantar; detener; hacer respetar)
Conjugations for dejar:
presente
- dejo
- dejas
- deja
- dejamos
- dejáis
- dejan
imperfecto
- dejaba
- dejabas
- dejaba
- dejábamos
- dejabais
- dejaban
indefinido
- dejé
- dejaste
- dejó
- dejamos
- dejasteis
- dejaron
fut. de ind.
- dejaré
- dejarás
- dejará
- dejaremos
- dejaréis
- dejarán
condic.
- dejaría
- dejarías
- dejaría
- dejaríamos
- dejaríais
- dejarían
pres. de subj.
- que deje
- que dejes
- que deje
- que dejemos
- que dejéis
- que dejen
imp. de subj.
- que dejara
- que dejaras
- que dejara
- que dejáramos
- que dejarais
- que dejaran
miscelánea
- ¡deja!
- ¡dejad!
- ¡no dejes!
- ¡no dejéis!
- dejado
- dejando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el dejar
avse ifrån-
avse ifrån noun
-
-
el dejar (depositar; colocar)
Translation Matrix for dejar:
Synonyms for "dejar":
Wiktionary Translations for dejar:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• dejar | → upphöra | ↔ cease — transitive |
• dejar | → lämna; fimpa; dumpa | ↔ dump — to end a relationship |
• dejar | → kvar; lämna | ↔ leave — To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting |
• dejar | → kvarlåta; lämna | ↔ leave — To transfer possession after death |
• dejar | → lämna | ↔ leave — To depart from, end one's connection or affiliation with |
• dejar | → låta | ↔ let — to allow |
• dejar | → lämna | ↔ quit — to leave |
• dejar | → sluta; sluta upp; upphöra; höra upp | ↔ quit — to give up, stop doing something |
• dejar | → sätta; ställa; placera; lägga | ↔ set — to put something down |
• dejar | → sluta; upphöra | ↔ stop — come to an end |
• dejar | → ge upp; överge | ↔ aufgeben — auch (intransitiv): etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht |
• dejar | → sluta; upphöra | ↔ aufhören — mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen |
• dejar | → upphöra | ↔ aufhören — örtlich: zu Ende sein |
• dejar | → upphöra | ↔ aufhören — (von sich aus) stoppen, anhalten |
• dejar | → låta vara | ↔ belassen — (transitiv): etwas unangetastet, unverändert lassen |
• dejar | → lämna kvar; efterlämna; lämna efter sig | ↔ hinterlassen — zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen |
• dejar | → låta | ↔ lassen — etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen |
• dejar | → låta; lämna | ↔ lassen — etwas nicht tun |
• dejar | → glömma; glömma bort | ↔ vergessen — (transitiv), früher mit Genitiv etwas, jemanden vergessen: sich an etwas, jemanden nicht mehr erinnern |
• dejar | → lämna en del i övrigt att önska | ↔ laisser à désirer — être défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin. |
• dejar | → låna | ↔ prêter — Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. (Sens général). |
External Machine Translations: