Summary
Spanish to Swedish: more detail...
-
salir:
- bryta upp; gå bort; lämna; avresa; vara ute och festa; rumla; ruckla; avgå ifrån; åka iväg; resa iväg; sluta; upphöra; resa omkring; luffa; vara uppfyllad; vara fullgjord; kliva ur; kliva av; gå ut; rida ut; avluta loppet; rida ut stormen; klara till slutet; stå främst; avsluta; komma undan; fly; bryta sig loss; passa; ägna sig för; vara riktig; vara lämplig; rymma; smita; springa bort; extrahera; utvinna; sno upp; lösa upp; knäppa upp; sprätta upp; spänna av; defektera; bli befriad; komma loss; befrias från; skjuta ut; sticka fram; lägga av
- lämna; åka bort
- komma; strömma ut
- salirse:
- Wiktionary:
Spanish
Detailed Translations for salga from Spanish to Swedish
salir:
-
salir (irse; partir; largarse; marcharse)
-
salir (dar pasos; estar de juerga; ir al paso; andar)
-
salir (irse; dejar; marcharse; retirarse; abandonar; cesar)
-
salir (irse; marcharse; irse de viaje)
-
salir (ir a parar; venir a parar; acabar; llegar; resultar)
-
salir (viajar; viajar por; partir; errar; estar tirado; emigrar)
-
salir (irse de viaje; irse; marcharse; partir; abandonar; zarpar; largarse; agotar; correrse; alejarse de)
-
salir (deducirse de; resultar; resultar de; desprenderse de; derivarse de; resultarse)
-
salir (bajar)
-
salir
-
salir
-
salir
-
salir
-
salir (evadir; pasar desapercibido; escapar; refugiarse; dejarse libre; desembarcarse; bajar; escapar de; esquivar; escabullirse; descender; apearse)
-
salir (ser adecuado; brotar; aparecer; arreglárselas; convenir; ajustar; abrirse; ser claro; ser evidente; resultar; ser manifiesto; tener suficiente)
-
salir (largarse; marcharse; irse; escaparse; despedirse a la francesa; coger las de Villadiego; tomar las de Villadiego; fugarse; huirse; evadirse; irse pitando)
-
salir (hacer un extracto; extraer; sacar; separar; resumir; sintetizar; recapitular; tirar de)
-
salir (abrir; desanudar; hacer; extraer; desconectar; sacar; despertar; quitarse; desnudarse; limpiar a fondo; asignar; descolgar; censurar; estirar el pie; despojarse de; lograr desprender; dejar; arrancar; abandonar; soltar; relajar; separar; desprenderse; apartar; vaciar; deshacer; estirar; desatar; destinar; resumir; reprochar; criticar; retirarse; desabrochar; desvincular; soltarse; descoser; desentenderse; mullir; salir de; desenganchar; tirar de; lograr desanudar; estirar el brazo; lograr desabrochar; sacar el estiércol)
-
salir (desertar; pasarse; eludir; hundirse; destacarse; largarse; pasar desapercibido)
-
salir (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; ser liberado; despegar; escapar; desprenderse; evadir; escaparse; quedar libre; dejarse ir; quedar en libertad)
-
salir (resaltar; sobresalir)
-
salir (desentenderse; dejar; dejar de; abandonar; retirarse; salir de; quedar eliminado; parar; desprenderse; desenganchar; soltar; desvincular; desemprender)
Conjugations for salir:
presente
- salgo
- sales
- sale
- salimos
- salís
- salen
imperfecto
- salía
- salías
- salía
- salíamos
- salíais
- salían
indefinido
- salí
- saliste
- salió
- salimos
- salisteis
- salieron
fut. de ind.
- saldré
- saldrás
- saldrá
- saldremos
- saldréis
- saldrán
condic.
- saldría
- saldrías
- saldría
- saldríamos
- saldríais
- saldrían
pres. de subj.
- que salga
- que salgas
- que salga
- que salgamos
- que salgáis
- que salgan
imp. de subj.
- que saliera
- que salieras
- que saliera
- que saliéramos
- que salierais
- que salieran
miscelánea
- ¡sal!
- ¡salid!
- ¡no salgas!
- ¡no salgáis!
- salido
- saliendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el salir (marcha; salidas; fallecimiento)
-
el salir
-
salir (emitir)
Translation Matrix for salir:
Synonyms for "salir":
Wiktionary Translations for salir:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• salir | → lämna; från; avlägsna | ↔ depart — to go away from |
• salir | → gå; lämna | ↔ exit — go out |
• salir | → dejta; gå ut | ↔ go — to date (jump) |
• salir | → avresa; lämna | ↔ leave — To depart (intransitive) |
• salir | → logga ut | ↔ log out — to exit an account in a computing system |
• salir | → lämna | ↔ quit — to leave |
• salir | → gå upp | ↔ rise — of a celestial body: to appear to move from behind the horizon |
• salir | → svänga av; stanna | ↔ turn off — leave a road |
• salir | → lämna | ↔ verlaten — weggaan |
• salir | → utmynna; sluta; föra; leda; öppna sig; suppurera | ↔ aboutir — toucher par un bout. |
• salir | → ge sig iväg | ↔ partir — (vieilli) diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase : |
salirse:
-
salirse
-
salirse (gotear; correr; verter; chorrear; filtrar; divulgarse; gota a gota)
Conjugations for salirse:
presente
- me salgo
- te sales
- se sale
- nos salimos
- os salís
- se salen
imperfecto
- me salía
- te salías
- se salía
- nos salíamos
- os salíais
- se salían
indefinido
- me salí
- te saliste
- se salió
- nos salimos
- os salisteis
- se salieron
fut. de ind.
- me saldré
- te saldrás
- se saldrá
- nos saldremos
- os saldréis
- se saldrán
condic.
- me saldría
- te saldrías
- se saldría
- nos saldríamos
- os saldríais
- se saldrían
pres. de subj.
- que me salga
- que te salas
- que se salga
- que nos salgamos
- que os salgáis
- que se salgan
imp. de subj.
- que me saliera
- que te salieras
- que se saliera
- que nos saliéramos
- que os salierais
- que se salieran
miscelánea
- ¡salte!
- ¡salíos!
- ¡no te salgas!
- ¡no os salgáis!
- salido
- saliéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for salirse:
Verb | Related Translations | Other Translations |
droppa | chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter | andar con pasos de gallina; caer gota a gota; caminar a pasitos cortos; chorrear; escabullirse; filtrar; filtrarse; resudar; retirarse con las orejas gachas; rezumar |
drypa | chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter | andar con pasos de gallina; caminar a pasitos cortos; escabullirse; retirarse con las orejas gachas |
koka över | salirse |