French

Detailed Translations for fissure from French to German

fissure:

fissure [la ~] noun

  1. la fissure (rupture; crevasse; fêlure; gerçure)
    der Riß; der Bruch; der Sprung
  2. la fissure (fente; crevasse; espace; )
    die Aussparung; die Spalte; die Kluft; der Zwischenraum
  3. la fissure (fossé; creux; fente; carrière; sillon)
    die Rille; die Rinne; die Furche
  4. la fissure (déchirure)
    Anreißen

Translation Matrix for fissure:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anreißen déchirure; fissure
Aussparung blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin réduction de dépenses; économie
Bruch crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture brisement; brisure; crac; débris; déchets; décombres; démêlage; fosse; fraction; fracture; fêlure; gravats; hernie; interruption; nombre fractionnaire; ordures; pause; puits de mine; rupture; ségrégation; séparation
Furche carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon cannelure; carrière; chenal; coulisse; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; feuillure; fosse; fossé; gorge; gouffre; pare-feu; passe; précipice; puits de mine; rainure; ravin; ride; sillon; tranchée
Kluft blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin costard
Rille carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon cannelure; carrière; coulisse; côte; entaille; fente; feuillure; fosse; fossé; nervure; rainure; ride; sillon; tranchée
Rinne carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon anse; cannelure; carrière; chenal; coulisse; crique; entaille; fente; feuillure; fosse; fossé; passe; rainure; ride; sillon; tranchée
Riß crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture crevasse; déchirure; décousure; encoche; partie décousue
Spalte blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin caverne; cavité; colonne; colonne de text sur une page; colonnette; compartiment; crevasse; déchirure; décousure; encoche; intensité du son; niche; niveau sonore; partie décousue; pilier; ravin; tanière; tirage; tome; vide; volume; volume sonore; édition
Sprung crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture
Zwischenraum blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin espace blanc; interligne; intermittence; intervalle; intérim; pause; profondeur de l'intervalle; période; temps
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Spalte colonne
OtherRelated TranslationsOther Translations
Sprung ascension; saut

Synonyms for "fissure":


Wiktionary Translations for fissure:

fissure
noun
  1. schmaler Einschnitt, länglicher Riss
  2. eine aufgebrochene Stelle

Cross Translation:
FromToVia
fissure Spalte cleft — opening made or as if made by splitting
fissure Spalte; Riss; Sprung; Ritze crack — thin space opened in a previously solid material
fissure Spalte; Spalt crevice — narrow crack
fissure Riss fissure — a crack or opening, as in a rock
fissure Fehler flaw — crack or breach

fissuré:


Synonyms for "fissuré":


fissurée:


Synonyms for "fissurée":

  • poreuse; perméable; spongieuse; ouverte

fissurer:

fissurer verb (fissure, fissures, fissurons, fissurez, )

  1. fissurer (fendre; scinder; hacher; )
    spleißen; splissen; zerhacken
    • spleißen verb (spleiße, spleißt, spliss, splisset, gesplissen)
    • splissen verb (splisse, splisst, splisste, splisstet, gesplißt)
    • zerhacken verb (zerhacke, zerhackst, zerhackt, zerhackte, zerhacktet, zerhackt)
  2. fissurer (cliver; trancher; se fendre; )
    streichen; bersten; durchschneiden; splissen; spleißen; durchhauen; schlagen; spalten
    • streichen verb (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • bersten verb (berste, birst, barst, barstet, geborsten)
    • durchschneiden verb (durchschnitte, durchschnittest, durchschnitt, durchschnittet, durchschnitten)
    • splissen verb (splisse, splisst, splisste, splisstet, gesplißt)
    • spleißen verb (spleiße, spleißt, spliss, splisset, gesplissen)
    • durchhauen verb (haue durch, haust durch, haut durch, haute durch, hautet durch, durchgehaut)
    • schlagen verb (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • spalten verb (spalte, spaltest, spaltet, spaltete, spaltetet, gespaltet)

Conjugations for fissurer:

Présent
  1. fissure
  2. fissures
  3. fissure
  4. fissurons
  5. fissurez
  6. fissurent
imparfait
  1. fissurais
  2. fissurais
  3. fissurait
  4. fissurions
  5. fissuriez
  6. fissuraient
passé simple
  1. fissurai
  2. fissuras
  3. fissura
  4. fissurâmes
  5. fissurâtes
  6. fissurèrent
futur simple
  1. fissurerai
  2. fissureras
  3. fissurera
  4. fissurerons
  5. fissurerez
  6. fissureront
subjonctif présent
  1. que je fissure
  2. que tu fissures
  3. qu'il fissure
  4. que nous fissurions
  5. que vous fissuriez
  6. qu'ils fissurent
conditionnel présent
  1. fissurerais
  2. fissurerais
  3. fissurerait
  4. fissurerions
  5. fissureriez
  6. fissureraient
passé composé
  1. ai fissuré
  2. as fissuré
  3. a fissuré
  4. avons fissuré
  5. avez fissuré
  6. ont fissuré
divers
  1. fissure!
  2. fissurez!
  3. fissurons!
  4. fissuré
  5. fissurant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for fissurer:

VerbRelated TranslationsOther Translations
bersten cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher briser; casser; craquer; crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; foutre; fracasser; péter; rompre; s'ouvrir brusquement; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux
durchhauen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher
durchschneiden cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher cisailler; couper en deux; diviser; entrecouper; fendre; trancher
schlagen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher aller sur le pré; atteindre; battre; battre le fer; castagner; clouer; cogner; combattre; donner des coups de marteau; donner un coup de volant; enfoncer; enfoncer des pilotis; enfoncer à coups de bélier; flanquer une châtaigne à; fouetter; frapper; gagner; heurter; jouer; marteler; obtenir; parvenir à; pincer; pincer les cordes; river; riveter; réaliser; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se heurter contre; se quereller; tabasser; tamponner; taper; taper dur; toucher; travailler au marteau; éperonner
spalten cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher dissoudre; décomposer; défaire; démolir; démonter; se décomposer; se laisser crevasser; se laisser fendre; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine
spleißen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; hacher; lézarder; scinder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher cliver; dissocier; séparer
splissen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; hacher; lézarder; scinder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher cliver; dissocier; séparer
streichen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher abandonner; annuler; barrer; biffer; décommander; errer; faire glisser; jouer du violon; laquer; peindre; rayer; retirer; résilier; révoquer; rôder; saucer; supprimer; suspendre; vagabonder; vaguer; vernir
zerhacken cliver; fendre; fissurer; hacher; scinder; se fendiller; se fendre hacher menu

Synonyms for "fissurer":


Related Translations for fissure