Summary
French to German: more detail...
- manque:
-
manquer:
- vermissen; fehlen; abwesend sein; versäumen; verlieren; verloren gehen; abhanden kommen; unterliegen; mißlingen; fehlschlagen; abgehen; scheitern; schiefgehen; irren; mißraten; auffliegen; danebengehen; entbehren; übersehen; vernachlässigen; unterlassen; verleugnen; abschwören; an etwas mangeln; drücken; spannen; schnüren; kneifen; zwicken
- Wiktionary:
French
Detailed Translations for manque from French to German
manque:
-
le manque (défaut; misère; pénurie; besoin)
-
le manque (déficit; insuffisance; pénurie; défiance; carence; défaut; disette)
-
le manque (pénurie; besoin; déficience; déficit; disette; frugalité; pauvreté; misère; rareté; infortune; absence)
die Bedürftigkeit; der Mangel; die Knappheit; Defizit; die Armut; die Spärlichkeit; die Ärmlichkeit; die Ermangelung; die Kargheit -
le manque (handicap; infirmité)
-
le manque (défaut; déficit; impuissance; faiblesse; sensibilité; lacune)
Manko; die Hinfälligkeit; der Mangel; die Schwäche; die Schwachheit; die Ermangelung; die Kränklichkeit -
le manque (lacune; vide; hiatus; défaut)
-
le manque (déficit; défaillance; insuffisance; défaut; pénurie)
Translation Matrix for manque:
Synonyms for "manque":
manqué:
Synonyms for "manqué":
manque form of manquer:
manquer verb (manque, manques, manquons, manquez, manquent, manquais, manquait, manquions, manquiez, manquaient, manquai, manquas, manqua, manquâmes, manquâtes, manquèrent, manquerai, manqueras, manquera, manquerons, manquerez, manqueront)
-
manquer (ne pas retrouver; perdre)
-
manquer (être absent; faire défaut)
-
manquer (s'égarer; perdre; se perdre)
verlieren; verloren gehen; vermissen; abhanden kommen; unterliegen-
verloren gehen verb
-
abhanden kommen verb (komme abhanden, kommst abhanden, kommt abhanden, kam abhanden, kamet abhanden, abhanden gekommen)
-
manquer (chuter; faillir; échouer; ne pas réussir; se tromper; être un flop; périr; rater; tourner mal; se méprendre; commettre une erreur; rater son coup; commettre une faute; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; faire une faute; aller à côté)
mißlingen; fehlschlagen; abgehen; scheitern; schiefgehen; irren; mißraten; auffliegen; danebengehen-
fehlschlagen verb (schlage fehl, schlägst fehl, schlägt fehl, schlug fehl, schlugt fehl, fehlgeschlagen)
-
danebengehen verb
-
manquer (être privé de)
-
manquer (s'échapper)
-
manquer (négliger; omettre; renier)
vernachlässigen; versäumen; unterlassen; verleugnen; abschwören-
vernachlässigen verb (vernachlässige, vernachlässigst, vernachlässigt, vernachlässigte, vernachlässigtet, vernachlässigt)
-
abschwören verb (abschwöre ab, abschwörst ab, abschwört ab, abschwörte ab, abschwörtet ab, abgeschwört)
-
-
manquer (être privé de; être passé de)
-
manquer (serrer; coincer; presser; se saigner aux quatre veines pour; tordre; pincer; rogner; comprimer; compresser)
Conjugations for manquer:
Présent
- manque
- manques
- manque
- manquons
- manquez
- manquent
imparfait
- manquais
- manquais
- manquait
- manquions
- manquiez
- manquaient
passé simple
- manquai
- manquas
- manqua
- manquâmes
- manquâtes
- manquèrent
futur simple
- manquerai
- manqueras
- manquera
- manquerons
- manquerez
- manqueront
subjonctif présent
- que je manque
- que tu manques
- qu'il manque
- que nous manquions
- que vous manquiez
- qu'ils manquent
conditionnel présent
- manquerais
- manquerais
- manquerait
- manquerions
- manqueriez
- manqueraient
passé composé
- ai manqué
- as manqué
- a manqué
- avons manqué
- avez manqué
- ont manqué
divers
- manque!
- manquez!
- manquons!
- manqué
- manquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Translation Matrix for manquer:
Synonyms for "manquer":
Wiktionary Translations for manquer:
manquer
Cross Translation:
verb
manquer
verb
-
nicht vorhanden sein
-
K|trans.|gehoben das Nichtvorhandensein einer Person beziehungsweise einer Sache als persönlichen Mangel empfindend erdulden müssen
-
-
-
etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• manquer | → fehlen; mangeln; entbehren | ↔ lack — be without, need, require |
• manquer | → verfehlen | ↔ miss — to fail to hit |
• manquer | → sich sehnen; vermissen | ↔ miss — to feel the absence of someone or something |
• manquer | → auslassen; verfehlen; verpassen | ↔ miss out — to miss something that should not be missed |
• manquer | → fehlen; hapern; mangeln | ↔ schorten — tekortkomen, ontbreken |
• manquer | → fehlen | ↔ ontbreken — niet aanwezig zijn terwijl dit wel zou moeten of verwacht wordt |
• manquer | → entbehren | ↔ ontberen — iets missen waaraan men grote behoefte heeft |
• manquer | → mangeln; fehlen | ↔ mangelen — ontbreken, te kort schieten |