Summary
French to German:   more detail...
  1. pousse:
  2. poussée:
  3. pousser:
  4. poussé:
  5. Wiktionary:


French

Detailed Translations for pousse from French to German

pousse:

pousse [le ~] noun

  1. le pousse (sarment; tige; branche)
    der Sproß

pousse [la ~] noun

  1. la pousse (coup; soupçon; rien)
    der Schuß; der Spritzer; die Spur

Translation Matrix for pousse:

NounRelated TranslationsOther Translations
Schuß coup; pousse; rien; soupçon boum; bouture; choc; coup; coup violent; coups; déflagration; détonation; explosion; fracas; grondement; lourde chute; éclat
Spritzer coup; pousse; rien; soupçon accro; camé; tache
Sproß branche; pousse; sarment; tige bouture; descendant; rejeton; sarment; tige
Spur coup; pousse; rien; soupçon bout; caractère; caractérisation; caractéristique; coin; empreinte de pas; indication; indice; indices; marque; particularité; petit peu; pincée; propriété; qualité; rien; signe; signe de tête; signe du doigt; singularité; suggestion; trace; trait; trait distinctif; traçage; tuyau; éclaircissement

Synonyms for "pousse":


Wiktionary Translations for pousse:

pousse
noun
  1. Botanik: junger, neu entstandener Spross (Pflanzenteil)
  2. Botanik: junger Trieb an einer Pflanze; Junger, neu wachsender Teil einer Pflanze

Cross Translation:
FromToVia
pousse Ableger shoot — emerging stem and embryonic leaves of a new plant
pousse Spross; Sprössling sprout — new growth on a plant

poussée:

poussée [la ~] noun

  1. la poussée (coup; coup de pouce; butoir; )
    der Stoß; der Schlag; der Puff; der Bums; der leichter Stoß; der Anstoß; der Anprall; der Zusammenstoß
  2. la poussée (foule; bousculade; animation; affluence; cohue)
    der Zulauf; der starkeVerkehr; Gedränge; die Gedrängtheit; der Betrieb; Getreibe; der Rummel; reges Leben
  3. la poussée (instances; ardeur; aspiration; )
    der Drang; der Andrang
  4. la poussée (ardeur; énergie; âme; )
    die Leistungsfähigkeit; die Arbeitsfähigkeit; die Kraft; die Tatkraft; die Arbeitskraft; die Feurigkeit; die Schneidigkeit; die Energie; die Triebkraft; die Spannkraft; die Seele; die Hektik; die Inbrunst; die Arbeitslust
  5. la poussée (aiguillon; incitation; stimulation; )
    Stimulanz; der Reiz; der Anreiz; der Impuls; die Anregung
  6. la poussée
    Gedränge; Geschupse
  7. la poussée (moteur; propulsion; traction; )
    der Motor; der Antrieb; die Antriebskraft; die Triebkraft
  8. la poussée (force motrice; force de propulsion; force de traction)
    die Antriebskraft
  9. la poussée (ambition; aspiration; recherche; )
    der Ehrgeiz; die Ambition; Bemühen; Streben; der Eifer; die Bestrebung; Bestreben
  10. la poussée (propulsion; force propulsive)
    die Kraft; die Energie; die Triebkraft

Translation Matrix for poussée:

NounRelated TranslationsOther Translations
Ambition ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration
Andrang application; ardeur; aspiration; efforts; instances; poussée; recherche; zèle affluence; afflux; attroupement; bousculade; brouhaha; bruit; chahut; charivari; cohue; effervescence; impulsion; instinct; masse; presse; tapage; tumulte; vacarme; émoi
Anprall butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée accrochage; altercation; collision; conflit; différend; discorde; dispute; démêlé; désaccord; heurt; litige; querelle
Anregung aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; impulsion; impulsions; incitation; instigation; instigations; instinct; instincts; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Anreiz aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; exhortation; impulsion; incitation; initiative; instigation; instinct; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Anstoß butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée aiguillon; coup de pied de but; encouragement; exhortation; impulsion; incitation; initiative; instigation; instinct; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Antrieb actionnement; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction force de propulsion; force propulsive; impulsion; impulsions; instinct; instincts; nez; odorat; propulsion; pulsion; tendance; traction; urgence
Antriebskraft actionnement; force de propulsion; force de traction; force motrice; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction force de propulsion; force propulsive; propulsion; traction
Arbeitsfähigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; capacité de travail; productivité; vitalité; zèle; énergie
Arbeitskraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie cadre; capacité; capacité de travail; effectifs; employé; employés; force; forces de travail; main-d'oeuvre; ouvrier; personnel; pouvoir; pouvoirs; productivité; puissance; salarié; travailleur; vitalité; zèle; énergie
Arbeitslust ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
Bemühen ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration; efforts; mal; peine
Bestreben ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration
Bestrebung ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle
Betrieb affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée affaire; association; brouhaha; bruit; chahut; chichis; compagnie; entreprise; entreprise commerciale; exploitation; exploitation commerciale; fabrique; firme; maison; maison de commerce; manufacture; rumeur; société; tam-tam; tapage; tumulte; usine; vacarme; établissement
Bums butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée baffe; beigne; boum; choc; claque; coup; coup dur; coup violent; floc; fracas; gifle; grondement; heurt; lourde chute; pain; petit coup; plouf; torgnole; éclat
Drang application; ardeur; aspiration; efforts; instances; poussée; recherche; zèle
Ehrgeiz ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration
Eifer ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle activité; affairement; allant; ambition; application; ardeur; aspiration; assiduité; diligence; dynamisme; ferveur; feu; force; fougue; industrie; intensité; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; verve; violence; véhémence; zèle; élan
Energie ardeur; caractère; dynamisme; force; force propulsive; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; allant; capacité; chances; dynamisme; mentalité; occasions; possibilité; potentiel; énergie
Feurigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie ardeur; ferveur; fougue; tempérament
Gedränge affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée activité; affairement; affluence; agitation; animation; attroupement; bousculade; chahut; charivari; chichis; cohue; cérémonie; effervescence; embarras; esbroufe; excitation; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; remue-ménage; tintouin; tumulte; vacarme; émoi
Gedrängtheit affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi
Geschupse poussée
Getreibe affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée action de fouiller la terre; activité; affairement; affluence; bousculade; brouhaha; chahut; charivari; chichis; cohue; cérémonie; effervescence; embarras; fouille; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; remue-ménage; rumeur; tam-tam; tapage; tintouin; tumulte; vacarme; émoi
Hektik ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie agitation; animation; bousculade; chichis; cohue; effervescence; esbroufe; excitation; précipitation; stress; tumulte; émoi
Impuls aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; exhortation; impulsion; impulsions; incitation; instigation; instinct; instincts; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Inbrunst ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie ardeur; désir; envie; feu; force; fougue; intensité; passion; pulsion sexuelle; verve; violence; volupté; véhémence
Kraft ardeur; caractère; dynamisme; force; force propulsive; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie apparence musclée; capacité; chances; côté fort; dynamique; force; intensité; occasions; possibilité; pouvoir; pouvoirs; puissance; robustesse; solidité; vigueur; énergie
Leistungsfähigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; aptitude; capacité; capacité de travail; compétence; disposition physique; don; habileté; performance; potentiel; productivité; qualité; savoir-faire; talent; validité; vitalité; zèle; énergie
Motor actionnement; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; traction moteur
Puff butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée backgammon; baffe; beigne; chataîgne; claque; coup; coup dur; gifle; gnon; heurt; marron; pain; petit coup; torgnole; trictrac
Reiz aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; amabilité; appas; attirance; attraction; attrait; cajolerie; caractère attrayant; caresse; caresses; charme; câlin; câlinerie; douceur; enchantement; encouragement; ensorcellement; envoûtement; fascination; flatterie; gentillesse; grâce; impulsion; incitation; instinct; pouvoir de séduction; pouvoir magique; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; suavité
Rummel affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée activité; affairement; affluence; barbouillage; bordel; bousculade; bousillage; brouhaha; bruit; chahut; chaos; charivari; cohue; désordre; effervescence; fatras; fouillis; foule; gribouillage; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; ramassis; tapage; tumulte; vacarme; émoi
Schlag butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée baffe; beigne; boum; claque; concierge; coup; coup de poing; coup dur; espèce; flash; floc; foudre; gardien d'immeuble; genre; gifle; heurt; jambes cloches; pain; petit coup; pigeonnier; plouf; portier; race; tape; torgnole; variété; éclair
Schneidigkeit ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie aigreur; audace; bravoure; caractère acrimonieux; compréhension; concision; courage; cran; culot; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; fait d'être en forme; fait d'être ferme; fermeté; hardiesse; humeur de chipie; ingéniosité; intelligence; intrépidité; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude; promptitude à la riposte; réplique prompte; résolution; sagacité; solidité; tranchant; témérité; vaillance; vigueur; à-propos; énergie
Seele ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
Spannkraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; extensibilité; force expansive; élasticité
Stimulanz aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; impulsion; incitation; instigation; instinct; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Stoß butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée accrochage; accumulation; altercation; amoncellement; assemblage; boum; cahot; choc; claque; collision; conflit; coup; cumul; différend; discorde; dispute; démêlé; désaccord; entassement; floc; gifle; heurt; litige; masse; monceau; montagne; mouvement brusque; nage; pile; plouf; quantité; querelle; ramas; rassemblement; saccade; secousse; tape; tas; à-coup
Streben ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle ambition; aspiration
Tatkraft ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie activité; capacité de travail; dynamisme; force; mentalité; productivité; vigueur; vitalité; zèle; énergie
Triebkraft actionnement; ardeur; caractère; dynamisme; force; force propulsive; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; ressort; traction; vitalité; âme; énergie aiguillon; encouragement; force de fermentation; force de propulsion; force propulsive; force vitale; impulsion; incitation; propulsion; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; traction; vitalité
Zulauf affluence; animation; bousculade; cohue; foule; poussée
Zusammenstoß butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce; heurt; impulsion; petit coup; poussée abordage; accrochage; altercation; cahot; choc; collision; conflit; coup; différend; discorde; dispute; démêlé; désaccord; heurt; litige; querelle
leichter Stoß butoir; cahot; choc; coup; coup de pouce

Synonyms for "poussée":


Wiktionary Translations for poussée:

poussée
noun
  1. Action de pousser. (Sens général)
  2. Pression, effort exercé par un objet.
  3. Manifestation brusque, subite d’un mal, d’une maladie.
  4. Accès.
  5. Grande quantité qui survient à la fois.
poussée
noun
  1. Physik: Kraft in eine bestimmte Richtung, die Beschleunigung auslöst
  2. Zeitraum, in dem eine Krankheit akut auftritt

Cross Translation:
FromToVia
poussée Stoß; Schubs duw — een zet, een stoot
poussée Aufwallung; Schwall; Welle; Woge surge — sudden transient rush or flood

pousser:

pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )

  1. pousser (faire coulisser; faire glisser; pousser en avant)
    schieben; weiterschieben
  2. pousser (bousculer)
    dringen; schieben
    • dringen verb (dringe, dringst, dringt, drang, drangt, gedrungen)
    • schieben verb (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
  3. pousser (croître; grandir; dominer; s'envoler)
    wachsen; aufwachsen; heranwachsen
    • wachsen verb (wachse, wächst, wuchs, wuchst, gewachsen)
    • aufwachsen verb (wachse auf, wächst auf, wuchs auf, wuchset auf, aufgewachsen)
    • heranwachsen verb (wachse heran, wächst heran, wuchs heran, wuchst heran, herangewuchsen)
  4. pousser (prospérer; croître)
    gedeihen
    • gedeihen verb (gedeihe, gedeihst, gedeiht, gedeihte, gedeihtet, gedeiht)
  5. pousser (déplacer; repousser)
    versetzen; verschieben; umstellen; verlegen; verstellen; rücken; zusammenrücken; sichversetzen; setzen; verrücken; einrücken; aufrücken; zur Seite rücken
    • versetzen verb (versetze, versetzt, versetzte, versetztet, versetzt)
    • verschieben verb (verschiebe, verschiebst, verschiebt, verschob, verschobt, verschoben)
    • umstellen verb (stelle um, stellst um, stellt um, stellte um, stelltet um, umgestellt)
    • verlegen verb (verlege, verlegst, verlegt, verlegte, verlegtet, verlegt)
    • verstellen verb (verstelle, verstellst, verstellt, verstellte, verstelltet, verstellend)
    • rücken verb (rücke, rückst, rückt, rückte, rücktet, gerückt)
    • zusammenrücken verb (rücke zusammen, rückst zusammen, rückt zusammen, rückte zusammen, rücktet zusammen, zusammengerückt)
    • setzen verb (setze, setzt, setzte, setztet, gesetzt)
    • verrücken verb (verrücke, verrückst, verrückt, verrückte, verrücktet, verrückt)
    • einrücken verb (rücke ein, rückst ein, rückt ein, rückte ein, rücktet ein, eingerückt)
    • aufrücken verb (rücke auf, rückst auf, rückt auf, rückte auf, rücktet auf, aufgerückt)
    • zur Seite rücken verb (rücke zur Seite, rückst zur Seite, rückt zur Seite, rückte zur Seite, rücktet zur Seite, zur Seite gerückt)
  6. pousser (pousser en avant)
    drücken; fortdrücken; fortschieben
  7. pousser (pousser en avant)
    schieben; stoßen
    • schieben verb (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
    • stoßen verb (stoße, stößt, stieß, stießt, gestoßen)
  8. pousser (forcer à; insister)
    andringen; dringen; durchsetzen
    • andringen verb (dringe an, dringst an, dringt an, drang an, drangt an, angedrungen)
    • dringen verb (dringe, dringst, dringt, drang, drangt, gedrungen)
    • durchsetzen verb (durchsetze, durchsetzt, durchsetzte, durchsetztet, durchgesetzt)
  9. pousser (fermenter)
    gären; sauerwerden
  10. pousser (effrayer; faire fuir; renvoyer; repousser)
    abschrecken; Angst einjagen; verschrecken; verscheuchen
  11. pousser (insister; solliciter)
  12. pousser (presser; insister sur qc; imposer)
    andringen; durchsetzen
    • andringen verb (dringe an, dringst an, dringt an, drang an, drangt an, angedrungen)
    • durchsetzen verb (durchsetze, durchsetzt, durchsetzte, durchsetztet, durchgesetzt)
  13. pousser (prendre sa source; naître de; germer)
    entstehen; entspringen; hervorgehen
    • entstehen verb (entstehe, entstehst, entsteht, entstand, entstandet, entstanden)
    • entspringen verb (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • hervorgehen verb (gehe hervor, gehst hervor, geht hervor, ging hervor, gingt hervor, hervorgegangen)
  14. pousser (pousser en avant; pousser devant soi)
    vorwärts treiben; vor sich hertreiben
    • vorwärts treiben verb (treibe vorwärts, treibst vorwärts, treibt vorwärts, triebe vorwärts, triebet vorwärts, vorwärts getrieben)
    • vor sich hertreiben verb (treibe mich vor sich her, treibst dich vor sich her, treibt sich vor sich her, treibte sich vor sich her, treibtet euch vor sich her, sich vor sich hergetrieben)
  15. pousser (aguillonner; inciter; stimuler; mettre en marche; actionner)
    stimulieren; anregen; ermutigen; reizen; aufpolieren; verbessern; ankurbeln; aufmuntern; ermuntern; zusprechen; aufmöbeln
    • stimulieren verb (stimuliere, stimulierst, stimuliert, stimulierte, stimuliertet, stimuliert)
    • anregen verb (rege an, regst an, regt an, regte an, regtet an, angeregt)
    • ermutigen verb (ermutige, ermutigst, ermutigt, ermutigte, ermutigtet, ermutigt)
    • reizen verb (reize, reizst, reizt, reizte, reiztet, gereizt)
    • aufpolieren verb (poliere auf, polierst auf, poliert auf, polierte auf, poliertet auf, aufpoliert)
    • verbessern verb (verbessere, verbesserst, verbessert, verbesserte, verbessertet, verbessert)
    • ankurbeln verb (kurbele an, kurbelst an, kurbelt an, kurbelte an, kurbeltet an, angekurbelt)
    • aufmuntern verb (muntere auf, munterst auf, muntert auf, munterte auf, muntertet auf, aufgemuntert)
    • ermuntern verb (ermuntere, ermunterst, ermuntert, ermunterte, ermuntertet, ermuntert)
    • zusprechen verb (spreche zu, sprichst zu, spricht zu, sprach zu, spracht zu, zugesprochen)
    • aufmöbeln verb (möbele auf, möbelst auf, möbelt auf, möbelte auf, möbeltet auf, aufgemöbelt)
  16. pousser (germer; s'épanouir)
  17. pousser
    anstoßen
    • anstoßen verb (stoße an, stößt an, stieß an, stießt an, angestoßen)
  18. pousser (remuer; battre; tourner; )
    umruhren; bewegen; schüren; anschüren
    • umruhren verb
    • bewegen verb (bewege, bewegst, bewegt, bewegte, bewegtet, bewegt)
    • schüren verb (schüre, schürst, schürt, schürte, schürtet, geschürt)
    • anschüren verb (schüre an, schürst an, schürt an, schürte an, schürtet an, angeschürt)
  19. pousser (repousser)
  20. pousser (pousser vigoureusement; grandir; surgir)
    aufgehen; aufkeimen
    • aufgehen verb (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
    • aufkeimen verb
  21. pousser (faire monter beaucoup; augmenter; gonfler; hausser; majorer)
    erhöhen; auftreiben; hochtreiben; in die Höhe treiben
    • erhöhen verb (erhöhe, erhöhst, erhöht, erhöhte, erhöhtet, erhöht)
    • auftreiben verb (treibe auf, treibst auf, treibt auf, trieb auf, triebt auf, aufgetrieben)
    • hochtreiben verb (treibe hoch, treibst hoch, treibt hoch, trieb hoch, triebt hoch, hochgetrieben)
  22. pousser (aider; pistonner)
    weiterhelfen; vorwärtshelfen; forthelfen
  23. pousser (agiter; attiser; remuer; mettre en émoi; bouger)
    erregen; aufregen; beunruhigen; bewegen; schüren; anschüren
    • erregen verb (errege, erregst, erregt, erregte, erregtet, erregt)
    • aufregen verb (rege auf, regst auf, regt auf, regte auf, regtet auf, aufgeregt)
    • beunruhigen verb (beunruhige, beunruhigst, beunruhigt, beunruhigte, beunruhigtet, beunruhigt)
    • bewegen verb (bewege, bewegst, bewegt, bewegte, bewegtet, bewegt)
    • schüren verb (schüre, schürst, schürt, schürte, schürtet, geschürt)
    • anschüren verb (schüre an, schürst an, schürt an, schürte an, schürtet an, angeschürt)
  24. pousser (défoncer; ouvrir avec force)
    aufstoßen
    • aufstoßen verb (stoße auf, stößt auf, stieß auf, stießt auf, aufgestoßen)
  25. pousser (faire avancer; améliorer; faire progresser)
  26. pousser (pousser en avant; augmenter; encourager; )
    wegtreiben; antreiben; auftreiben
    • wegtreiben verb
    • antreiben verb (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • auftreiben verb (treibe auf, treibst auf, treibt auf, trieb auf, triebt auf, aufgetrieben)

Conjugations for pousser:

Présent
  1. pousse
  2. pousses
  3. pousse
  4. poussons
  5. poussez
  6. poussent
imparfait
  1. poussais
  2. poussais
  3. poussait
  4. poussions
  5. poussiez
  6. poussaient
passé simple
  1. poussai
  2. poussas
  3. poussa
  4. poussâmes
  5. poussâtes
  6. poussèrent
futur simple
  1. pousserai
  2. pousseras
  3. poussera
  4. pousserons
  5. pousserez
  6. pousseront
subjonctif présent
  1. que je pousse
  2. que tu pousses
  3. qu'il pousse
  4. que nous poussions
  5. que vous poussiez
  6. qu'ils poussent
conditionnel présent
  1. pousserais
  2. pousserais
  3. pousserait
  4. pousserions
  5. pousseriez
  6. pousseraient
passé composé
  1. ai poussé
  2. as poussé
  3. a poussé
  4. avons poussé
  5. avez poussé
  6. ont poussé
divers
  1. pousse!
  2. poussez!
  3. poussons!
  4. poussé
  5. poussant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for pousser:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Angst einjagen effrayer; faire fuir; pousser; renvoyer; repousser
abschrecken effrayer; faire fuir; pousser; renvoyer; repousser décourager; déprimer; désespérer; effrayer; lasser; rebuter
andringen forcer à; imposer; insister; insister sur qc; pousser; presser
ankurbeln actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler démarrer à la manivelle; mettre en marche
anregen actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler activer; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; animer; apprécier; conjecturer; conseiller; couler à l'oreille; deviner; déterminer; enflammer; estimer; exciter; faire une expertise; fixer; inciter; inciter à; insinuer; lancer en avant avec le pied; picoter; piquer; priser; provoquer; prédire; raviver; recommander; souffler; stimuler; suggérer; susciter; taxer; vivifier; évaluer
anschüren agiter; attiser; battre; bouger; brouiller; fatiguer; mettre en émoi; pousser; remuer; toucher légèrement; tourner acclamer; activer; agacer; aiguillonner; ameuter; animer; applaudir; attiser; aviver; encourager; exciter; exciter à; inciter; inciter à; ovationner; ranimer; raviver; semer la discorde; stimuler; tisonner; énerver
anstoßen pousser battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; donner des coups de pied; donner l'envoi; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; faire tchin-tchin; frapper; heurter; se débattre; taper; taper sur; toquer; trinquer; user ses chaussures
antreiben aiguillonner; augmenter; dépêcher; encourager; faire monter; inciter; pousser; pousser en avant; propulser; stimuler activer; aiguillonner; animer; avancer; aviver; chasser; convier; couler à l'oreille; encourager; encourager à; exciter; faire avancer; inciter; inciter à; inviter; motiver; pousser en avant; presser; propulser; prédire; s'empresser; souffler; stimuler
aufgehen grandir; pousser; pousser vigoureusement; surgir battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; monter; ouvrir; percer; rompre; s'ouvrir; s'élever; se dresser; se défaire; se détacher; se lever; surgir; taper; taper sur; toquer; venir en haut; venir à l'esprit; être correct
aufkeimen grandir; pousser; pousser vigoureusement; surgir
aufmuntern actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler acclamer; activer; aiguillonner; animer; applaudir; attiser; aviver; consoler; encourager; exciter; exciter à; faire plaisir à; inciter; inciter à; motiver; ovationner; provoquer; rafraîchir; ragaillardir; ranimer; raviver; remonter le moral; remonter le moral à; reprendre des forces; requinquer; réconforter; réjouir; se remettre; se requinquer; se retaper; stimuler; susciter; tisonner; égayer
aufmöbeln actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler rafraîchir; se rafraîchir
aufpolieren actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler aplanir; arranger; astiquer; cirer; doucir; décorer; embellir; faire briller; farder; frotter; garnir; maquiller; orner; parer; planer; polir; rafraîchir; rehausser; relever; remonter; réconforter; réparer; se rafraîchir; se remettre; soulever
aufregen agiter; attiser; bouger; mettre en émoi; pousser; remuer inciter à; provoquer; susciter
aufrücken déplacer; pousser; repousser avancer; bondir; bâtir; construire; dresser; décoller; monter; monter en grade; parachever; prendre de la hauteur; promouvoir; retaper; retoucher; s'envoler; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; travailler à côté; édifier; élever; ériger; être promu
aufstoßen défoncer; ouvrir avec force; pousser décoder; détacher; enfoncer; forcer; ouvrir; ouvrir brusquement; ouvrir en poussant
auftreiben aiguillonner; augmenter; dépêcher; encourager; faire monter; faire monter beaucoup; gonfler; hausser; inciter; majorer; pousser; pousser en avant; propulser; stimuler chasser; chercher; consulter; courir; dégoter; dénicher; déterrer; faire de la vitesse; foncer; hâter; presser; s'empresser; s'informer; se dépêcher; se hâter; se presser
aufwachsen croître; dominer; grandir; pousser; s'envoler
aus der Keim herauskommen germer; pousser; s'épanouir
auskiemen germer; pousser; s'épanouir
beunruhigen agiter; attiser; bouger; mettre en émoi; pousser; remuer
bewegen agiter; attiser; battre; bouger; brouiller; fatiguer; mettre en émoi; pousser; remuer; toucher légèrement; tourner actionner; atteindre; battre; battre qn; bouger; concerner; déplacer; frapper qn; gifler qn; manier; manoeuvrer; mettre en mouvement; mixer; mélanger; regarder; remuer; s'agir de; se déplacer; se mouvoir; tabasser qn; taper qn; toucher; émouvoir
dringen bousculer; forcer à; insister; pousser
drücken pousser; pousser en avant appuyer; catcher; coincer; compresser; comprimer; faire pression; lutter; manquer; passer en se tortillant; peser; pincer; presser; rogner; se boudiner; se saigner aux quatre veines pour; se tordre; serrer; tordre
durchsetzen forcer à; imposer; insister; insister sur qc; pousser; presser accomplir; arriver; arriver à; continuer à pousser; effectuer; exécuter; forcer; imposer; parvenir; parvenir à; persévérer; réaliser; réussir; réussir à imposer; être reçu à
einrücken déplacer; pousser; repousser coucher; déposer; envahir; faire asseoir; faire irruption dans; fixer; installer; insérer; mettre; passer à l'improviste; placer; planter; poser; pénétrer dans; situer; stationner
entspringen germer; naître de; pousser; prendre sa source fuir; naître; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'élever; s'évader; se faire; se lever; se sauver; surgir; échapper; échapper à; éviter
entstehen germer; naître de; pousser; prendre sa source alterner; altérer; changer; concevoir; confectionner; construire; créer; fabriquer; faire; former; modifier; naître; permuter; réaliser; s'élever; se faire; se lever; surgir; transformer; varier; échanger; élaborer
erhöhen augmenter; faire monter beaucoup; gonfler; hausser; majorer; pousser agrandir; amplifier; augmenter; donner une augmentation; grossir; hausser; lever; majorer; rehausser; relever; remblayer; soulever; surélever; élargir; élever; étendre
ermuntern actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler acclamer; activer; aggraver; aiguillonner; animer; applaudir; attiser; aviver; encourager; exciter; exciter à; exhorter; faire plaisir à; inciter; inciter à; lancer en avant avec le pied; motiver; ovationner; presser; provoquer; rafraîchir; ragaillardir; ranimer; raviver; remonter le moral à; reprendre des forces; reprendre haleine; reprendre souffle; requinquer; réconforter; se remettre; se requinquer; stimuler; susciter; tisonner; égayer; éperonner
ermutigen actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler acclamer; activer; aggraver; aiguillonner; aiguiser; animer; applaudir; attiser; aviver; consoler; encourager; exciter; exciter à; exhorter; inciter; inciter à; motiver; ovationner; presser; provoquer; ranimer; remonter le moral; réconforter; stimuler; tisonner; éperonner; être l'instigateur de
erregen agiter; attiser; bouger; mettre en émoi; pousser; remuer agacer; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; atteindre; battre; concerner; exciter; inciter; irriter; picoter; piquer; regarder; s'agir de; s'irriter; stimuler; toucher; énerver
fortdrücken pousser; pousser en avant
forthelfen aider; pistonner; pousser
fortschieben pousser; pousser en avant
gedeihen croître; pousser; prospérer aller bien; prospérer; réussir
gären fermenter; pousser faire chaud; fermenter; s'échauffer; être chaud; être chaud au toucher
herandringen insister; pousser; solliciter
heranwachsen croître; dominer; grandir; pousser; s'envoler devenir adulte; grandir; mûrir
hervorgehen germer; naître de; pousser; prendre sa source aboutir à; atteindre; culminer; descendre de; germer; provenir; provenir de; résulter; se confirmer; se réaliser; venir de; être issu de; être originaire de
hinaufschieben pousser; repousser
hochtreiben augmenter; faire monter beaucoup; gonfler; hausser; majorer; pousser chasser; faire grandir; faire monter; flotter vers le haut; presser
in die Höhe treiben augmenter; faire monter beaucoup; gonfler; hausser; majorer; pousser
reizen actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler agacer; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; asticoter; attirer; charmer; enchanter; enjôler; enquiquiner; envoûter; exciter; faire plaisir à; harceler; inciter; inciter à; irriter; picoter; piquer; plaire; provoquer; rendre heureux; rendre service à; réjouir; s'irriter; stimuler; susciter; séduire; taquiner; énerver
rücken déplacer; pousser; repousser
sauerwerden fermenter; pousser
schieben bousculer; faire coulisser; faire glisser; pousser; pousser en avant brouetter; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; faire un effort; fonctionner; grogner; grommeler; gronder; marcher; produire; ronchonner; rouspéter; transporter dans une brouettte; vendre au marché noir; vendre et acheter au marché noir
schüren agiter; attiser; battre; bouger; brouiller; fatiguer; mettre en émoi; pousser; remuer; toucher légèrement; tourner acclamer; activer; agacer; aiguillonner; ameuter; animer; applaudir; attiser; aviver; encourager; exciter; exciter à; inciter; inciter à; ovationner; ranimer; semer la discorde; stimuler; tisonner; énerver
setzen déplacer; pousser; repousser amoindrir; baisser; bâtir; construire; coucher; couler; deviner; diminuer; dresser; décliner; décroître; déposer; engager; faire asseoir; faire des spéculations; faire ventre; fixer; installer; insérer; jouer; mettre; miser; mobiliser; placer; planter; poser; poser une pièce; prendre du ventre; prendre place; réduire; régresser; s'affaisser; s'asseoir; s'effoncer; s'écrouler; se placer; se plonger; se restreindre; situer; sombrer; soupçonner; spéculer; stationner; tomber; édifier; ériger
sichversetzen déplacer; pousser; repousser
stimulieren actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler activer; aggraver; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; animer; attiser; encourager; exciter; exhorter; inciter; inciter à; lancer en avant avec le pied; motiver; picoter; piquer; presser; provoquer; ranimer; stimuler; susciter; tisonner; éperonner; être l'instigateur de
stoßen pousser; pousser en avant accrocher; agiter; botter; buter vers; choquer; cogner; digérer directement; donner contre; donner des coups de pied; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; donner un grand coup de pied; frapper; frapper du pied; gourmer; heurter; heurter vers; pousser vers; se cogner; se heurter; se rentrer dedans; secouer; subir un choc; taper
umruhren agiter; attiser; battre; bouger; brouiller; fatiguer; mettre en émoi; pousser; remuer; toucher légèrement; tourner
umstellen déplacer; pousser; repousser changer de poste; contrarier; contrecarrer; convertir; déplacer; retourner; s'opposer à; se rebeller; tourner; transférer
verbessern actionner; aguillonner; inciter; mettre en marche; pousser; stimuler aller mieux; améliorer; améliorer sa vie; arranger; avancer; corriger; guérir; perfectionner; progresser; rationaliser; rectifier; rehausser; relever; remonter; renouer; renouveler; reprendre; revitaliser; réconforter; régénérer; rénover; réparer; rétablir; s'améliorer; se rafraîchir; se remettre; se rétablir; simplifier; soulever
verlegen déplacer; pousser; repousser ajourner; coucher; déplacer; déposer; faire asseoir; faire traîner les choses en longueur; fixer; installer; insérer; mettre; perdre; placer; poser; renvoyer; reporter; repousser; temporiser; transférer; transposer; égarer
verrücken déplacer; pousser; repousser changer de poste; déplacer; faire coulisser; repousser; transférer; transposer
verscheuchen effrayer; faire fuir; pousser; renvoyer; repousser
verschieben déplacer; pousser; repousser ajourner; changer de poste; déplacer; faire coulisser; faire traîner les choses en longueur; renvoyer; reporter; repousser; temporiser; transférer

Synonyms for "pousser":


Wiktionary Translations for pousser:

pousser
verb
  1. Faire pression contre quelqu’un ou contre quelque chose, pour le déplacer ou l’ôter de sa place.
  2. (intransitif) croître, se développer, en parlant des végétaux
pousser
verb
  1. einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen
  2. Hilfsverb sein: seine eigene Position ändern
  3. bildlich, gehoben: jemanden oder etwas veranlassen zu etwas, jemandem etwas einräumen
  4. jemanden an einen Ort bewegen, ohne dass er es will
  5. (umgangssprachlich) sich durch Drücken und Schieben in einer Menschenmenge nach vorne bewegen
  6. (transitiv), (umgangssprachlich): mit Mühe an einen anderen Ort bringen
  7. -
  8. (umgangssprachlich) (transitiv) jemanden leicht anstoßen; mit dem Ellenbogen schubsen, um etwas zu signalisieren
  9. dazu zwingen, sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen
  1. (intransitiv) Pflanzen, Pilze: an einer bestimmten Stelle vorkommen
  2. (intransitiv) von Haaren: länger werden

Cross Translation:
FromToVia
pousser treiben drive — to motivate
pousser anstiften egg on — provoke
pousser wachsen grow — (intransitive) to appear or sprout
pousser stoßen prod — poke
pousser drücken; schieben; stoßen push — transitive: apply a force to (an object) so that it moves away
pousser drücken; schieben; stoßen push — intransitive: apply force to an object so that it moves away
pousser drängen; mahnen; treiben urge — to press, push, drive
pousser stoßen stoten — met een korte snelle beweging (weg)duwen
pousser wachsen groeien — groter worden
pousser stoßen duwen — door druk uit te oefenen doen voortbewegen

poussé:

poussé [la ~] noun

  1. la poussé (accroissement; développement; croissance; )
    Wachstum; der Wuchs; die Blüte
  2. la poussé (végétation; crue; croissance; culture)
    die Anpflanzung; Anpflanzen

poussé [le ~] noun

  1. le poussé
    der Aufstrich

Translation Matrix for poussé:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anpflanzen croissance; crue; culture; poussé; végétation cultivation; culture; plantation
Anpflanzung croissance; crue; culture; poussé; végétation cultivation; culture; plant; plantation
Aufstrich poussé délié
Blüte accroissement; boom; croissance; développement; essor; hausse; poussé; progression boom; croissance; cultivation; développement; enseignement; essor; fleurs; floraison; formation; hausse; haute conjoncture; instruction; éducation; épanouissement
Wachstum accroissement; boom; croissance; développement; essor; hausse; poussé; progression accroissement; boom; croissance; cultivation; déploiement; développement; enseignement; essor; expansion; formation; hausse; haute conjoncture; instruction; processus de croissance; progression; éducation
Wuchs accroissement; boom; croissance; développement; essor; hausse; poussé; progression boom; croissance; développement; essor; hausse; haute conjoncture; posture; stature; taille
ModifierRelated TranslationsOther Translations
angestoßen poussé heurté
beschleunigt accéléré; poussé accéléré; précipité
schneller gemacht accéléré; poussé

Synonyms for "poussé":


Related Translations for pousse