Summary
French to English: more detail...
- passions:
- passer:
-
Wiktionary:
- passer → pass, go, transfer, put on, hand, elapse, call for, bequeath, sift, spend
- passer → pass, endure, get to, grow pale, to fade, sieve, filter, leave out, omit, skip, miss, take out on, wipe, happen, occur, strain, hand, sift, spend, time, holiday, vacation, aestivate, summer, proceed, elapse, pass by, one thing led to another, we just got talking and couldn't stop, drive past, pass over, cross, ferry, carry over
French
Detailed Translations for passions from French to English
passions:
-
la passions
-
la passions (sensualités)
-
la passions (fait d'aimer)
Translation Matrix for passions:
Noun | Related Translations | Other Translations |
emotions | passions | émotions |
lecheries | passions; sensualités | |
lusts | fait d'aimer; passions; sensualités | |
passions | passions | |
sensualities | passions; sensualités | |
voluptuousnesses | passions; sensualités |
passer:
passer verb (passe, passes, passons, passez, passent, passais, passait, passions, passiez, passaient, passai, passas, passa, passâmes, passâtes, passèrent, passerai, passeras, passera, passerons, passerez, passeront)
-
passer (rendre visite; rendre visite à; aller voir; fréquenter; faire une invasion; consulter; envahir; chercher; pénétrer dans; s'informer)
-
passer (passer le temps)
-
passer (passer devant; dépasser; rejoindre; rattraper; doubler)
-
passer (s'écouler; expirer; se passer; parvenir; réussir; se terminer par; se terminer; descendre; aboutir; terminer; aboutir à; atterrir; se retrouver; atteindre; stopper; prendre fin; aborder; arriver; finir; s'arrêter; s'achever; arriver à; parvenir à; tomber dans)
-
passer (fournir; donner; procurer; remettre; distribuer; livrer)
-
passer (donner; remettre; étendre; tendre)
-
passer
-
passer
to come through -
passer (traverser)
to cross over -
passer (traverser)
-
passer (faire passer à travers; enfoncer)
to push through -
passer (fermer en tirant; tirer; revêtir; serrer; boucler; mettre; sangler)
-
passer (glisser)
-
passer (passer en bateau; doubler)
-
passer (traverser; parcourir)
Conjugations for passer:
Présent
- passe
- passes
- passe
- passons
- passez
- passent
imparfait
- passais
- passais
- passait
- passions
- passiez
- passaient
passé simple
- passai
- passas
- passa
- passâmes
- passâtes
- passèrent
futur simple
- passerai
- passeras
- passera
- passerons
- passerez
- passeront
subjonctif présent
- que je passe
- que tu passes
- qu'il passe
- que nous passions
- que vous passiez
- qu'ils passent
conditionnel présent
- passerais
- passerais
- passerait
- passerions
- passeriez
- passeraient
passé composé
- ai passé
- as passé
- a passé
- avons passé
- avez passé
- ont passé
divers
- passe!
- passez!
- passons!
- passé
- passant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Translation Matrix for passer:
Synonyms for "passer":
Wiktionary Translations for passer:
passer
Cross Translation:
verb
passer
verb
-
to give, pass or transmit with the hand
-
(of time) to pass or move by
-
to come to a place to ask for (someone)
-
to hand down; to transmit
-
move or be moved from one place to another
-
change from one state to another
-
elapse
-
go by, over, etc
-
to sieve or strain (something)
-
to consume, to use up
-
-
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• passer | → pass | ↔ voorbijgaan — tot verleden gaan behoren |
• passer | → pass | ↔ voorbijgaan — langs een bepaald punt gaan. |
• passer | → pass | ↔ passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen |
• passer | → pass | ↔ overdrijven — tot het verleden gaan behoren |
• passer | → endure | ↔ doorstaan — ondanks moeilijkheden er nog goed voorstaan |
• passer | → get to | ↔ abbleiben — umgangssprachlich: sich an einem unbekannten Ort befinden |
• passer | → grow pale; to fade | ↔ abbleichen — blass (bleich) werden, eine weniger intensive Farbe erhalten |
• passer | → sieve; filter | ↔ abseihen — feste Bestandteile von Flüssigkeit mittels Sieb oder Tuch trennen, insbesondere bei der Lebensmittelzubereitung |
• passer | → leave out; omit; skip; miss | ↔ auslassen — aus einer Menge etwas nicht heranziehen, nicht verwenden |
• passer | → take out on | ↔ auslassen — seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren |
• passer | → wipe; pass | ↔ fahren — Hilfsverb „sein“: eine Hand oder einen Gegenstand über eine Oberfläche bewegen |
• passer | → happen; occur | ↔ geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen |
• passer | → pass | ↔ passieren — Hilfsverb haben: etwas durchqueren, an etwas vorbeigehen oder vorbeifahren, einen Ort überschreiten |
• passer | → happen | ↔ passieren — Hilfsverb sein: geschehen, stattfinden |
• passer | → pass; filter; strain | ↔ passieren — Hilfsverb haben: durchseihen von Flüssigkeiten, durchstreichen von weichen Nahrungsmitteln |
• passer | → hand | ↔ reichen — (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben |
• passer | → sift; sieve | ↔ sieben — etwas durch ein Sieb geben |
• passer | → pass; spend; time; holiday; vacation; aestivate; summer | ↔ verbringen — besonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen |
• passer | → pass; proceed | ↔ vergehen — Das Ablaufen von Vorgängen in der Zeit (i.S. von "zu Ende kommen") |
• passer | → elapse; pass by | ↔ verstreichen — Zeit vergehen |
• passer | → one thing led to another; we just got talking and couldn't stop | ↔ vom Hundertsten ins Tausendste kommen — (umgangssprachlich) (beim Sprechen) vom eigentlichen Thema oder Problem abkommen, abschweifen |
• passer | → pass; drive past | ↔ vorüberfahren — ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren |
• passer | → pass over; cross; ferry | ↔ übersetzen — (intransitiv) mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren |
• passer | → carry over; ferry | ↔ übersetzen — (transitiv) etwas von einem Gewässerufer zum anderen befördern |