French

Detailed Translations for bordé from French to Spanish

bordé:


Synonyms for "bordé":

  • entouré; environné; ceinturé

Wiktionary Translations for bordé:


Cross Translation:
FromToVia
bordé ribeteado; orlado; cercado; orillado limbate — having a distinct edge

bordée:


Synonyms for "bordée":


bordé form of border:

border verb (borde, bordes, bordons, bordez, )

  1. border (ourler; encadrer)
  2. border (ganser; galonner; encadrer; lisérer; entourer)
  3. border (liserer)
  4. border (mettre au lit)
  5. border (emmitouffler; fourrer)
  6. border (encadrer)

Conjugations for border:

Présent
  1. borde
  2. bordes
  3. borde
  4. bordons
  5. bordez
  6. bordent
imparfait
  1. bordais
  2. bordais
  3. bordait
  4. bordions
  5. bordiez
  6. bordaient
passé simple
  1. bordai
  2. bordas
  3. borda
  4. bordâmes
  5. bordâtes
  6. bordèrent
futur simple
  1. borderai
  2. borderas
  3. bordera
  4. borderons
  5. borderez
  6. borderont
subjonctif présent
  1. que je borde
  2. que tu bordes
  3. qu'il borde
  4. que nous bordions
  5. que vous bordiez
  6. qu'ils bordent
conditionnel présent
  1. borderais
  2. borderais
  3. borderait
  4. borderions
  5. borderiez
  6. borderaient
passé composé
  1. ai bordé
  2. as bordé
  3. a bordé
  4. avons bordé
  5. avez bordé
  6. ont bordé
divers
  1. borde!
  2. bordez!
  3. bordons!
  4. bordé
  5. bordant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for border:

NounRelated TranslationsOther Translations
alzar levée
amanecer aube; aurore; heure matinale; lever du jour; point du jour
bordear louvoyement
VerbRelated TranslationsOther Translations
acostar border; emmitouffler; fourrer bloquer; glisser quelque chose à quelqu'un; paralyser
acotar border; encadrer accepter; admettre; assumer; barrer; borner; clôturer; contourner; délimiter; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; limiter; marquer; piqueter; préciser; restreindre; rouler; soutirer; tailler; tracer; tromper
alzar border; encadrer absorber; ajouter; allumer; allumer une cigarette; apprendre; aspirer; assimiler; augmenter; barrer; bondir; borner; changer; changer de couleur; clôturer; contourner; couillonner; dresser; duper; décoller; embobiner; encaisser; enrouler; entourer; escroquer; estamper; faire du feu; faire l'apprentissage de; faire la levée; fermer; finir en faisant du bruit; flamber; grandir; grimper; hisser; inclure; incorporer; ingurgiter; insérer; jalonner; joindre; leurrer; lever; lever les lettres; majorer; marquer; mettre feu à; monter; piqueter; porter remède à; prendre; prendre de la hauteur; préciser; pâlir; reconstituer; rehausser; relever; remettre en état; remédier á; renouveler; restaurer; rouler; rénover; s'affadir; s'envoler; s'imprégner; s'initier à; s'élever; s'éteindre; se dresser; se décolorer; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; se soulever; se substituer à; soulever; soutirer; surgir; surélever; tenir haut; tirer vers le haut; tourner vers le haut; tracer; tricher; tromper; élever; être en hausse
amanecer border; encadrer allumer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; barrer; blâmer; borner; briller; changer de couleur; chanter; clôturer; commencer à faire jour; condamner; contourner; couillonner; critiquer; duper; déloger; déménager; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; entourer; escroquer; estamper; exhorter à; faire cri-cri; fermer; flamber; intimer; jalonner; jeter quelque chose aux pieds de; leurrer; luire; marquer; piqueter; poindre; préciser; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; réprouver; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; se lever; sommer; sommer de; soutirer; tracer; tricher; tromper; vitupérer; étinceler
amañar border; encadrer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; estamper; fermer; fricoter; jalonner; marquer; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tromper
apear border; encadrer barrer; borner; clôturer; contourner; délimiter; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; limiter; marquer; piqueter; préciser; restreindre; rouler; soutirer; tailler; tracer; tromper
apoyarse en border; encadrer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; s'adosser à; soutirer; tracer; tromper
arropar border; emmitouffler; fourrer glisser quelque chose à quelqu'un
atrabancar border; encadrer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; marquer; musarder; niaiser; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tromper
bordear border; encadrer aller à l'encontre de; barrer; contrecarrer; croiser; crucifier; faire route vers; faire voile sur; louvoyer; traverser
cercar border; encadrer abriter; barrer; borner; cerner; changer de côté; clôturer; contourner; couvrir; délimiter; encercler; entourer; envelopper; environner; escroquer; estamper; fermer; jalonner; limiter; marquer; mettre à l'abri de; piqueter; protéger; préciser; préserver; restreindre; retourner; rouler; sauvegarder; soutirer; tailler; tracer; tromper
dar salida border; encadrer barrer; borner; clôturer; contourner; couillonner; descendre; duper; entourer; escroquer; faire descendre; fermer; jalonner; leurrer; marquer; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tricher; tromper
destituir border; encadrer amputer; barrer; borner; clôturer; congédier; contourner; couillonner; duper; décharger; délimiter; démettre; entourer; envoyer; escroquer; expédier; fermer; jalonner; leurrer; licencier; limiter; marquer; mettre à la poste; piqueter; poster; préciser; renvoyer; restreindre; rouler; soutirer; tailler; tracer; tricher; tromper
dobladillar border; encadrer; liserer; ourler
emporcarse border; encadrer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; marquer; musarder; niaiser; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tromper
galonear border; encadrer; entourer; galonner; ganser; lisérer
hacer un dobladillo border; encadrer; ourler
orlar border; encadrer; entourer; galonner; ganser; lisérer
ribetear border; encadrer; entourer; galonner; ganser; lisérer
tapar a alguien border; mettre au lit

Synonyms for "border":


Related Translations for bordé



Spanish

Detailed Translations for bordé from Spanish to French

borde:

borde [el ~] noun

  1. el borde (lateral; costado)
    le côté; le bord
  2. el borde
    la rive; le rivage; la berge; le bord de l'eau
  3. el borde
    la limite; la bordure; le petit bord
  4. el borde (encuadramiento)
    le cadre; la bordure; l'encadrement
  5. el borde (lado; costado; flanco; lateral)
    le côté; l'aile; le flanc; le bord; la rive; le rebord
  6. el borde (cabeza de lista; cama abatible; orilla; almena)
    le cadre
  7. el borde (lado; costado; orilla; margen)
    le côté; le flanc
  8. el borde (marco)
    le contour; la marge
  9. el borde (marco; cordón; paramento)
    le bord; l'application; la marge; la lisière; le galon
  10. el borde (cuello)
    le col; le collet; le col d'un vêtement
  11. el borde (ruta; dirección; viaje circular; punta; junta directiva)
    la route; la direction
  12. el borde (banda; parte; neumático; )
    le reliure; le tome; le volume; l'édition
  13. el borde (barra; intensidad sonora; baranda; )
    le tirage; le volume sonore; le volume; le tome; l'édition; l'intensité du son; le niveau sonore
  14. el borde (banda; cinta; franja; )
    le ruban; le bandeau; le bandage; le cordon; le serre-tête; la reliure
  15. el borde (costado; encaje; almena; flanco)
    l'aile; l'aile d'un édifice
  16. el borde (margen; linde; almena; )
    la bordure; la lisière; l'orée
  17. el borde (lista de la tertulia)
    l'encadrement

borde

  1. borde

Translation Matrix for borde:

NounRelated TranslationsOther Translations
aile almena; borde; costado; encaje; flanco; lado; lateral; orilla ala; aleta; guardabarros
aile d'un édifice almena; borde; costado; encaje; flanco
application borde; cordón; marco; paramento actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; ambición; aplicación; aplicación empresarial; apuesta; ardor; asiduidad; aspiración; casa de comercio; comercio; compañía; construcción; consumo; dedicación; devoción; diligencia; empleo; entusiasmo; esfuerzo; fin; fábrica; gol; grupo de empresas; hábito; industria; instalación; intencion; intensidad; intento; laboriosidad; manejo; meta; objetivo; obra; programa; ramo industrial; tradición; uso; uso comercial; utilización; ímpetu
bandage aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira envoltura; gasa; gasa hidrófila; mantilla; pañal; venda; vendaje
bandeau aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira cinta; cinta para el pelo; diadema; muñequera para el sudor; tela ciega; venda
berge borde arcén; cuesta; declive; grada; inclinación; orilla; pendiente; rampa; ribera; talud; terraplén; vertiente
bord borde; cordón; costado; flanco; lado; lateral; marco; orilla; paramento horizonte; lejanía; lontananza; orilla del río; reborde; ribera; saliente
bord de l'eau borde
bordure almena; borde; confín; dobladillo; encuadramiento; extremo; lado; linde; marco; margen; moldura; reborde cenefa; orla
cadre almena; borde; cabeza de lista; cama abatible; encuadramiento; orilla antena de cuadro; armadura; armazón; bastidor; caballero; caballería; colaborador de la dirección; cuadro; encuadramiento; esqueleto; estructura; filo; formato letterbox; funcionario; funcionario estaff; funcionario superior; lado cortante; marco; miembro del personal; plantilla
col borde; cuello cuellito; cuello col; cuello vuelto; pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña; puñito
col d'un vêtement borde; cuello
collet borde; cuello cuello; escote
contour borde; marco circunferencia; contorno; límite; perímetro
cordon aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira bramante; cable; cinturón; cordel; cordoncillo; cordoncito; cordón; correa para la sujeción del pie; cuerda; cuerda fina; cuerdita; fibra; flexible; hebra; hilo; nervio
côté borde; costado; flanco; lado; lateral; margen; orilla
direction borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular administración; asalariados; cargo de dirección; conducción; dirección; dirección de empresa; dirección del viento; directorado; dirigir; empleados; equipo de dirección; gerencia; gestión; gobierno; grupo directivo; itinerario; junta directiva; management; mando; mandos; personal; plantilla; punto cardinal; rumbo; rumbo de viento; rumbo del viento; régimen político; órgano ejecutivo
encadrement borde; encuadramiento; lista de la tertulia armadura; armazón; bastidor; encuadramiento; esqueleto; marco; moldura
flanc borde; costado; flanco; lado; lateral; margen; orilla ladera; ladera de la montaña
galon borde; cordón; marco; paramento banda; bordillo; cable; flexible; franja; galón; hilo; orla; pasamano; ribete
intensité du son banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen; volumen del sonido
limite borde extremo; frontera; limitación; límite; límites; restricción; valor limitado
lisière almena; borde; confín; cordón; dobladillo; extremo; lado; linde; marco; margen; moldura; paramento; reborde cinto; cinturón; collar
marge borde; cordón; marco; paramento almacenaje; capacidad de aumento; desviación; diferencia; divergencia; duración; margen; margen de beneficio; tiempo de margen de flexibilidad; valor limitado; variación
niveau sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo nivel sonoro
orée almena; borde; confín; dobladillo; extremo; lado; linde; marco; margen; moldura; reborde
petit bord borde
rebord borde; costado; flanco; lado; lateral; orilla reborde; saliente
reliure aro; banda; baranda; barra; borde; cinta; cinta para el pelo; coacción; compresión; diadema; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo compilación; encuadernación
rivage borde borde del litoral; costa; litoral; orilla del mar; ribera
rive borde; costado; flanco; lado; lateral; orilla borde fluvial; horizonte; lejanía; lontananza; orilla; orilla del río; ribera
route borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular barrio; barrote; calzada; camino; camino rural; camino vecinal; carrera profesional; carretera; carril; cañada; currículum profesional; dirección; itinerario; paso; pisada; pista; ronda; rumbo; senda; sendero; trayecto; trayectoria; turno; vereda; vía; órbita
ruban aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira barriguera; cinta; cinta de opciones; cinta para el pelo; cinturón; diadema; etiqueta; galón; pasamano; tira
serre-tête aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira
tirage banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; compresión; comunicación; copia; declaración; edición; estampa; huella; ilustración; listado; notificación; pinca de goma; presión; print-out; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; rifa; sorteo; tipo; visión
tome banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo
volume banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo arqueo; capacidad; intensidad del sonido; intensidad sonora; libro; libro voluminoso; tamaño; tomo; tonelaje; volumen; volumen del sonido
volume sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen del sonido
édition banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; comunicación; copia; declaración; edición; estampa; huella; ilustración; listado; notificación; print-out; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; tipo; visión
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
bordure borde
marge margen; margen de página
reliure medianil

Related Words for "borde":


Synonyms for "borde":


Wiktionary Translations for borde:

borde
noun
  1. Le bord, la lisière d’un bois.

Cross Translation:
FromToVia
borde bordure; bord border — the outer edge of something
borde bord; lisière brink — edge
borde bord edge — boundary line of a surface
borde bord edge — any sharp terminating border; a margin; a brink; extreme verge
borde bord Krempeunterer, wegstehender Rand eines Hutes
borde bord Rand — äußere Begrenzung eines Gegenstandes
borde cru krude — ohne Feingefühl, Fingerspitzengefühl

bordé form of bordar:

bordar verb

  1. bordar
    broder
    • broder verb (brode, brodes, brodons, brodez, )

Conjugations for bordar:

presente
  1. bordo
  2. bordas
  3. borda
  4. bordamos
  5. bordáis
  6. bordan
imperfecto
  1. bordaba
  2. bordabas
  3. bordaba
  4. bordábamos
  5. bordabais
  6. bordaban
indefinido
  1. bordé
  2. bordaste
  3. bordó
  4. bordamos
  5. bordasteis
  6. bordaron
fut. de ind.
  1. bordaré
  2. bordarás
  3. bordará
  4. bordaremos
  5. bordaréis
  6. bordarán
condic.
  1. bordaría
  2. bordarías
  3. bordaría
  4. bordaríamos
  5. bordaríais
  6. bordarían
pres. de subj.
  1. que borde
  2. que bordes
  3. que borde
  4. que bordemos
  5. que bordéis
  6. que borden
imp. de subj.
  1. que bordara
  2. que bordaras
  3. que bordara
  4. que bordáramos
  5. que bordarais
  6. que bordaran
miscelánea
  1. ¡borda!
  2. ¡bordad!
  3. ¡no bordes!
  4. ¡no bordéis!
  5. bordado
  6. bordando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for bordar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
broder bordar

Wiktionary Translations for bordar:

bordar
verb
  1. garnir au moyen d’une aiguille

Cross Translation:
FromToVia
bordar broder embroider — to stitch a decorative design on fabric with needle and thread
bordar broder work — embroider with thread
bordar broder borduren — met naald en draad versieringen aanbrengen op een stuk weefsel

Related Translations for bordé