French

Detailed Translations for s'écouler from French to Spanish

s'écouler form of écouler:

écouler verb (écoule, écoules, écoulons, écoulez, )

  1. écouler (refouler; refluer)
  2. écouler (couler; déverser)
  3. écouler (vidanger; évacuer)
  4. écouler (déverser; dérouler; faire écouler l'eau)

Conjugations for écouler:

Présent
  1. écoule
  2. écoules
  3. écoule
  4. écoulons
  5. écoulez
  6. écoulent
imparfait
  1. écoulais
  2. écoulais
  3. écoulait
  4. écoulions
  5. écouliez
  6. écoulaient
passé simple
  1. écoulai
  2. écoulas
  3. écoula
  4. écoulâmes
  5. écoulâtes
  6. écoulèrent
futur simple
  1. écoulerai
  2. écouleras
  3. écoulera
  4. écoulerons
  5. écoulerez
  6. écouleront
subjonctif présent
  1. que j'écoule
  2. que tu écoules
  3. qu'il écoule
  4. que nous écoulions
  5. que vous écouliez
  6. qu'ils écoulent
conditionnel présent
  1. écoulerais
  2. écoulerais
  3. écoulerait
  4. écoulerions
  5. écouleriez
  6. écouleraient
passé composé
  1. ai écoulé
  2. as écoulé
  3. a écoulé
  4. avons écoulé
  5. avez écoulé
  6. ont écoulé
divers
  1. écoule!
  2. écoulez!
  3. écoulons!
  4. écoulé
  5. écoulant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for écouler:

NounRelated TranslationsOther Translations
debilitarse diminution de force; décroissement de force
desaguar couler
extraer effectuer une transmission de type pull; soutirage
vaciar décharge; déchargement
VerbRelated TranslationsOther Translations
atenuarse refluer; refouler; écouler
debilitarse refluer; refouler; écouler affaiblir; atténuer; mollir; perdre sa force; pâlir; refroidir; s'affaiblir; s'amollir; se refroidir; épuiser
desaguar dérouler; déverser; faire écouler l'eau; écouler aérer; drainer; déverser ses eaux; faire écouler; poldériser; transformer en polder; ventiler; évacuer; évacuer l'eau
extraer vidanger; écouler; évacuer alterner; altérer; changer; concevoir; curer; dessiner; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; extraire; faire l'extraction de; gagner; modifier; nettoyer; nettoyer à fond; permuter; tirer de; transformer; varier; échanger
hacer salir couler; déverser; écouler
interceptar vidanger; écouler; évacuer attraper; intercepter; saisir
menguar refluer; refouler; écouler amoindrir; baisser; diminuer; décliner; décroître; réduire; régresser; rétrécir; se contracter; se restreindre; se rétrécir
sacar vidanger; écouler; évacuer apprendre; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; berner; blâmer; condamner; couillonner; critiquer; curer; duper; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; dépiler; déshonorer; détacher; dételer; déterrer; dévisser; enlever; enlever le fumier de; escroquer; extraire; faire l'extraction de; jeter quelque chose aux pieds de; jouer; jouer en premier; leurrer; lever; mettre au jour; monter; montrer; nettoyer; nettoyer à fond; participer; prendre communication; prendre connaissance; prendre part à; recevoir communication; relever; reprocher; retirer; retirer qc de qc; rouler; réprimander; s'instruire; se mettre au courant; se saigner aux quatre veines pour; sortir; sortir qc de qc; sortir quelque chose pour le montrer; soulever; tirer de; tirer vers le haut; tondre; tricher; tromper; vitupérer; écoper; ôter
servir del barril vidanger; écouler; évacuer débiter la bière
vaciar couler; déverser; écouler achever; activer; aiguillonner; animer; aviver; balayer; boire; creuser; curer; débarrasser; débosseler; débrancher; débrayer; décabosser; décharger; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévaliser; déverser; dévisser; encourager; enlever; enlever le fumier de; excaver; exciter; exploiter; finir; inciter; inciter à; miner; motiver; nettoyer; nettoyer à fond; raviner; relever; retirer; saper; se vider; sortir; stimuler; terminer; tirailler; verser; vider; éroder; évacuer; évider

Synonyms for "écouler":


Wiktionary Translations for écouler:


Cross Translation:
FromToVia
écouler fluir rinnen — langsam und in geringer Menge fließen
écouler fluir; afluir; correr run — to flow

s'écouler:

s'écouler

  1. s'écouler (sortir)

Translation Matrix for s'écouler:

NounRelated TranslationsOther Translations
avanzar avancement; s'améliorer
ceder action d'étendre
correr fait de courir; fait de marcher très vite; fait de sprinter; lutte de vitesse à pied
salir démission; départ; fait de s'en aller
verter acte de vider; fait de verser; vidage
VerbRelated TranslationsOther Translations
avanzar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans aller en avant; améliorer; avancer; avancer solennellement; brusquer; faire avancer; faire des progrès; faire du chemin; faire progresser; faire violence; forcer; imposer; marcher; marcher devant; monter; monter en grade; parachever; pousser; prendre les devants; progresser; promouvoir; retaper; retoucher; réussir à imposer; s'approcher rapidement; s'avancer; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; travailler à côté; être promu
ceder couler; fuir; s'enfuir; s'écouler abandonner; accorder; admettre; allonger; assigner; attribuer; concéder; confier à quelqu'un d'autre; consentir; céder; céder la place; déléguer; laisser; laisser à quelqu'un d'autre; reculer; remettre; renoncer; renoncer à; régresser; répandre; répudier; s'effacer; s'écrouler; s'étendre; succomber; tendre; écorcher; étendre
chorrear couler; ruisseler; s'écouler couler; dégouliner; dégoutter; goutter; ruisseler; s'égoutter; suinter; transpirer
correr couler; fuir; s'enfuir; s'écouler accourir; avancer; boucler; bousculer; chasser; conduire rapidement; conduire vite; couler; courir; dégouliner; dégoutter; faire de la course; faire de la vitesse; fermer en tirant; filer; foncer; galoper; goutter; hâter; mettre; passer; presser; refouler; repousser; revêtir; rouler à tombeau ouvert; ruisseler; s'empresser; s'égoutter; s'élancer; sangler; se dépêcher; se hâter; se mouvoir; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; serrer; sprinter; suinter; tirer; éloigner en poussant
declinar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans aller en pente; condamner; conjuguer; descendre en pente douce; décliner; délabrer; dépérir; désapprouver; détourner; flipper; refuser; rejeter; renvoyer; repousser; s'écrouler; se délabrer; se rompre; tomber en ruine; échouer; éconduire
derramarse couler; ruisseler; s'écouler
discurrir couler; fuir; s'enfuir; s'écouler
emitir diffuser; décharger; dégager; déporter; déverser; envoyer; excréter; expédier; mettre à la poste; montrer; poster; proclamer; radiodiffuser; renvoyer; sortir; sortir quelque chose pour le montrer; éjecter; émaner; émettre; évacuer
escurrirse couler; fuir; s'enfuir; s'écouler céder; céder la place; déraper; glisser; reculer; s'effacer
esquivar couler; fuir; s'enfuir; s'écouler céder; céder la place; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en courant; reculer; réussir à sortir; s'effacer; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'évader; se faire la paire; se sauver; échapper; échapper à; éviter
expirar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans achever; arrêter; casser; cesser; conclure; couper; décider; délimiter; en finir; finir; interrompre; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parvenir à enlever; prendre fin; résilier; s'achever; se terminer; stopper; suspendre; tenir levé; terminer
fluir couler; fuir; ruisseler; s'enfuir; s'écouler
fluir a torrente couler; ruisseler; s'écouler
huir couler; fuir; s'enfuir; s'écouler déserter; déserter de l'armée; esquiver; fuir; prendre livraison de; recevoir; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se sauver; se tirer; échapper; échapper à
llover a torrente couler; ruisseler; s'écouler
pasar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans advenir; aller sur; aller voir; arriver; arriver à quelqu'un; avoir lieu; boucler; clore; colporter; disparaître; doubler; décéder; dépasser; enjamber; envoyer; expédier; faire circuler; fermer; franchir; fréquenter; glisser; marcher sur; mourir; passage de carte; passer; passer devant; passer par; passer sur; passer voir; percer; pourrir; périr; rapporter; rattraper; rejoindre; rendre l'âme; rendre visite; répandre; s'élever; se croiser; se faire; se faire l'écho de; se lever; se passer; se produire; sombrer; surgir; survenir; tirer par-dessus; transcrire; transférer de l'argent; transmettre; traverser; verrouiller; verser; virer
salir abandonner; abdiquer; aboutir à; aller jusqu'au bout; arriver; changer d'air; convenir; curer; dissoudre; débrancher; débrayer; décamper; décomposer; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; déguerpir; délier; démissionner; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; embarquer; en sortir; enlever le fumier de; errer; esquiver; extraire; faire bagage; faire l'extraction de; faire la fête; faire la java; faire la noce; faire saillie; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; nettoyer; nettoyer à fond; parcourir; partir; partir en courant; passer à l'ennemi; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; réussir à sortir; s'absenter; s'en aller; s'enfuir; s'envoler; s'échapper; s'éloigner; s'évader; saillir; se confirmer; se désaffilier; se retirer; se retrouver; se réaliser; se sauver; se tirer; sortir; sortir de; subdiviser; tomber dans; traverser; vagabonder; vaguer; voyager; échapper; échapper à; être apte à; être bon; être convenable; être devant; être libéré; être relâché; être éliminé
salir a borbotones couler; ruisseler; s'écouler
salir a raudales couler; ruisseler; s'écouler
transcurrir aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans
verter couler; s'écouler accorder; accéder; arroser; avantager; balayer; consentir à; couler; distribuer; donner; débarrasser; décharger; dégager; dégouliner; dégoutter; déporter; déposer; déverser; enlever; excréter; faire couler; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; goutter; gratifier; livrer; permettre; privilégier; procurer; prêter; ruisseler; répandre; s'égoutter; satisfaire à; suinter; verser; verser dans; vider; éjecter; épancher; épandre; évacuer
OtherRelated TranslationsOther Translations
emitir s'écouler; sortir
salir s'écouler; sortir

Wiktionary Translations for s'écouler:


Cross Translation:
FromToVia
• s'écouler pasar verstreichenZeit vergehen

se couler: