Noun | Related Translations | Other Translations |
abertura
|
amorce; commencement; début; décollage; démarrage; départ; origine; ouverture
|
bas quartiers; blanc; coup d'oeil; crevasse; croupion; culotte; droiture; espace; fente; fissure; franc-parler; franchise; fuite; hameau; honnêteté; interligne; intervalle; intégrité; liberté d'esprit; objectivité; ouverture; pause; percée; petit trou; quartier de taudis; quartier pauvre; quartier pouilleux; queue; ravin; sincérité; trou; vide; vue; échappée
|
comienzo
|
amorce; commencement; début; décollage; démarrage; départ; origine; ouverture
|
commencement; début; fait de prendre effet; mise en vigueur
|
fallecimiento
|
départ; fait de s'en aller
|
cas de décès; décès; décéder; mort; mortalité; trépas
|
hora de comienzo
|
commencement; début; départ; heure de commencement; heure de départ; lever du rideau; origine
|
|
inicio
|
amorce; commencement; début; décollage; démarrage; départ; origine; ouverture
|
lancement
|
marcha
|
départ; fait de s'en aller
|
action; allure; apparat; approche; approchement; avance; campagne; corridor; cortège; couloir; cours; croisière aérienne; célébration; cérémonie; dopage; défilé; défilé religieux; empressement; excitant; exercice physique; formalité; formalités; galerie; geste; gymnastique; hâte; manifestation; marche; pep; petit passage; procession; promptitude; précipitation; punch; randonnée; rapidité; rite; ronde; solennité; stimulant; tour; tournée; train; urgence; virée; vitesse; vitesse de conduite; vol; voyage; voyage en avion; vélocité
|
partida
|
appareillage; décollage; démarrage; départ
|
jeu; match; partie; quantité; tour
|
principio
|
amorce; commencement; début; décollage; démarrage; départ; origine; ouverture
|
article de foi; axiome; devise; dogme; début; hygiène de vie; idée fondamentale; idéologie; maxime; notions de base; phase préparatoire; point de départ; position principale; première phase; principe; principe de base; principe fondamental; principe fondamental d'une théorie; règle fondamentale; régime
|
salida
|
appareillage; décollage; démarrage; départ; embranchement; sortie
|
exode; issue; production; remède; sortie
|
salidas
|
départ; fait de s'en aller
|
issues; proverbes drôles; sorties
|
salir
|
démission; départ; fait de s'en aller
|
|
volarse
|
départ; envol
|
|
Verb | Related Translations | Other Translations |
salir
|
|
abandonner; abdiquer; aboutir à; aller jusqu'au bout; arriver; changer d'air; convenir; curer; dissoudre; débrancher; débrayer; décamper; décomposer; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; déguerpir; délier; démissionner; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; embarquer; en sortir; enlever le fumier de; errer; esquiver; extraire; faire bagage; faire l'extraction de; faire la fête; faire la java; faire la noce; faire saillie; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; nettoyer; nettoyer à fond; parcourir; partir; partir en courant; passer à l'ennemi; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; réussir à sortir; s'absenter; s'en aller; s'enfuir; s'envoler; s'échapper; s'éloigner; s'évader; saillir; se confirmer; se désaffilier; se retirer; se retrouver; se réaliser; se sauver; se tirer; sortir; sortir de; subdiviser; tomber dans; traverser; vagabonder; vaguer; voyager; échapper; échapper à; être apte à; être bon; être convenable; être devant; être libéré; être relâché; être éliminé
|
volarse
|
|
bondir; dresser; décoller; monter; partir en coup de vent; prendre de la hauteur; quitter le nid; s'envoler; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; élever
|
Other | Related Translations | Other Translations |
salir
|
|
s'écouler; sortir
|