Noun | Related Translations | Other Translations |
dolencia
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
affection; désagrément; inconvénient; mal; maladie; maladie chronique
|
elegía
|
complainte; jérémiades; lamentation; élégie
|
cantilène; complainte; jérémiades; lamentations; nénies; élégie
|
endecha
|
complainte; jérémiades; lamentation; élégie
|
cantilène; complainte; jérémiades; lamentations; élégie
|
enfermedad
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
affection; désagrément; incommodité; inconvénient; infirmité légère; mal; maladie; maladie chronique; maladie légère; petit mal
|
inconveniente
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
dommage; désagrément; détriment; embarras; gêne; inconfort; inconvénient; mal; supplice; tenaillement
|
lamentaciones
|
chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance
|
doléances; grognement; grognements; grondement; lamentations; plainte; plaintes; rabâchage; rouspétance
|
lamentación
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
contestation; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
lamentación fúnebre
|
complainte; lamentation
|
|
llanto
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
contestation; doléances; glapissements; gémissement; gémissements; hurlements; hurlements plaintifs; jérémiades; lamentations; larmes; objection; opposition; plainte; plaintes; pleurs; pleurs plaintives; protestation; réclamation; résistance; sanglot; sanglots
|
lloriqueo
|
chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance
|
doléances; glapissements; gémissements; hurlements; hurlements plaintifs; jérémiades; lamentations; larmes; piaulement; plaintes; pleurs; pleurs plaintives; sanglot; sanglots
|
lloros
|
chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance
|
sanglot
|
mal
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
affection; diable; démon; désagrément; embarras; gêne; inconfort; inconvénient; mal; maladie chronique; satan
|
objeción
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
apologie; contestation; contredit; défense; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; réplique; résistance
|
plañido
|
lamentation
|
|
poema elegíaco
|
complainte; jérémiades; lamentation; élégie
|
cantilène; complainte; jérémiades; lamentations; élégie
|
poema mortuorio
|
complainte; lamentation
|
|
queja
|
gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
offense
|
quejas
|
chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance
|
chamailleries; difficulté; doléances; emmerdement; emmerdements; engueulades; ennuis; grognement; grognements; grondement; lamentations; plainte; plaintes; querelles; rabâchage; rouspétance; tumulte
|
querella
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
accusation; chamaillerie; criailleries; disputaillerie; disputes; doléances; histoires; imputation; inculpation; insinuation; plainte; plaintes; querelles; réclamation
|
reclamación
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
action; claim; contre-mesure; créance; demande; encaissement; exigence; griefs d'appel; lettre de réclamation; liste des prix; liste des tarifs; perception; plainte; procédure judiciaire; pétition; recouvrement; requête; revendication; réclamation; réquisition
|
reproche
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération
|
suspiro
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
désir; envie; gémissement; profond soupir; souhait; soupir
|
Modifier | Related Translations | Other Translations |
inconveniente
|
|
corrompu; corrompue; défavorable; désavantageux; immoral; immorale; immoralement; inconvénient; nocif; nuisible; pernicieux; suspect; vicieuse; vicieux
|
mal
|
|
arrière; ayant mal au coeur; choquant; courroucé; crasseux; d'un air fâché; de retour; diabolique; dégoûtant; dégueulasse; déjeté; désolant; en arrière; en colère; en marche arrière; enragé; exaspéré; faux; furibond; furieux; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; ignoble; immonde; inconsolable; indigné; indisposé; insalubre; irritable; irrité; mal; malade; maladif; malfaisant; malpropre; malsain; mauvais; mis en colère; morne; morose; méchant; mélancolique; outré; patraque; perfide; pris de nausées; repoussant; répugnant; rétrograde; révoltant; salement; satanique; sordidement; souffrant d'une maladie; vil; à contresens; à l'envers; à la renverse; à rebours; écoeurant; écoeuré
|