Noun | Related Translations | Other Translations |
bede
|
demande; désir; prière; requête; souhait; voeu
|
adjuration; imploration; prière; requête; supplication
|
begeerte
|
désir; envie; souhait
|
avidité; convoitise; désir ardent; désir impatient; désir violent; envie
|
begeren
|
désir; envie; souhait
|
|
drift
|
ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté
|
ardeur; courant; courant maritime; désir charnel; embrasement; entraînement; ferveur; flux; fougue; impulsion; instinct; meute; mouvement; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; troupe; troupeau; urgence; verve; zèle; élan
|
geilheid
|
désir; excitation; lubricité
|
|
geneigdheid
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
intention; orientation; tendance
|
genoegen
|
ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté
|
bien être; contentement; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; satisfaction
|
genot
|
ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté
|
délectation; joie; jouissance; passion; plaisir; pulsion sexuelle
|
gezindheid
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
avis; conception; conception de la vie; confession; conviction; conviction religieuse; convictions; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; esprit; foi; humeur; opinion; philosophie; religion; état d'âme
|
hang
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
|
hevig verlangen
|
désir; envie; souhait
|
|
hitsigheid
|
désir; excitation; lubricité
|
|
inclinatie
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
affection; inclinaison
|
lust
|
ardeur; désir; envie; excitation; lubricité; passion; pulsion sexuelle; souhait; volupté
|
appétit; avidité; convoitise; désir charnel; désir violent; envie; faim; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle
|
neiging
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
impulsion; intention; orientation; tendance; urgence
|
opgewondenheid
|
désir; excitation; lubricité
|
excitation sexuelle
|
smachten
|
désir; envie; souhait
|
aspiration
|
verlangen
|
désir; envie; passion; souhait
|
aspiration
|
verzoek
|
demande; désir; prière; requête; souhait; voeu
|
adjuration; demande; imploration; invitation; prière; proposition; requête; supplication
|
vraag
|
demande; désir; prière; requête; souhait; voeu
|
demande; exigence; instance; interpellation; problème; question; requête; revendication; réclamation; réquisition
|
wellust
|
ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté
|
sensualité; volupté; érotique; érotisme
|
wens
|
désir; passion; souhait
|
|
wensen
|
désir; envie; souhait
|
|
zin
|
désir; excitation; lubricité
|
appétit; ardeur; attention; avantage; coût; entrain; envie; expression; faim; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; importance; locution verbale; passion; petit creux; phrase; plaisir; prix; sens; utilité; valeur; élan; énergie
|
zucht
|
désir; envie; souhait
|
gémissement; profond soupir; souffle; soupir
|
Verb | Related Translations | Other Translations |
begeren
|
|
avoir envie de; convoiter; désirer
|
smachten
|
|
aspirer à; avoir très envie; désirer ardemment; languir; souhaiter ardemment; soupirer après
|
verlangen
|
|
aspirer; avoir envie de; convoiter; demander; désirer; espérer; exiger; languir; requérir; revendiquer; réclamer; souhaiter; soupirer; soupirer après
|
wensen
|
|
aimer; désirer; vouloir
|