French

Detailed Translations for cognions from French to Dutch

cogner:

cogner verb (cogne, cognes, cognons, cognez, )

  1. cogner (se rentrer dedans; se heurter; accrocher; )
    stoten op; botsen; op elkaar stoten; aanrijden; op elkaar knallen
  2. cogner (taper; battre; frapper; )
    slaan; bonken; rammen; hameren
    • slaan verb (sla, slaat, sloeg, sloegen, geslagen)
    • bonken verb (bonk, bonkt, bonkte, bonkten, gebonkt)
    • rammen verb (ram, ramt, ramde, ramden, geramd)
    • hameren verb (hamer, hamert, hamerde, hamerden, gehamerd)
  3. cogner (frapper; battre; fouetter; taper; heurter)
    slaan; meppen; hengsten; timmeren; hard slaan
    • slaan verb (sla, slaat, sloeg, sloegen, geslagen)
    • meppen verb (mep, mept, mepte, mepten, gemept)
    • hengsten verb (hengst, hengstte, hengstten, gehengst)
    • timmeren verb (timmer, timmert, timmerde, timmerden, getimmerd)
    • hard slaan verb
  4. cogner (battre; frapper; cliqueter; )
    aantikken; kloppen; tikken; aankloppen
    • aantikken verb (tik aan, tikt aan, tikte aan, tikten aan, aangetikt)
    • kloppen verb (klop, klopt, klopte, klopten, geklopt)
    • tikken verb (tik, tikt, tikte, tikten, getikt)
    • aankloppen verb (klop aan, klopt aan, klopte aan, klopten aan, aangeklopt)
  5. cogner (frapper; tabasser; donner des coups de marteau; )
    beuken; rammen
    • beuken verb (beuk, beukt, beukte, beukten, gebeukt)
    • rammen verb (ram, ramt, ramde, ramden, geramd)
  6. cogner (gourmer; frapper; taper)
    rammen; stompen; hengsten
    • rammen verb (ram, ramt, ramde, ramden, geramd)
    • stompen verb (stomp, stompt, stompte, stompten, gestompt)
    • hengsten verb (hengst, hengstte, hengstten, gehengst)

Conjugations for cogner:

Présent
  1. cogne
  2. cognes
  3. cogne
  4. cognons
  5. cognez
  6. cognent
imparfait
  1. cognais
  2. cognais
  3. cognait
  4. cognions
  5. cogniez
  6. cognaient
passé simple
  1. cognai
  2. cognas
  3. cogna
  4. cognâmes
  5. cognâtes
  6. cognèrent
futur simple
  1. cognerai
  2. cogneras
  3. cognera
  4. cognerons
  5. cognerez
  6. cogneront
subjonctif présent
  1. que je cogne
  2. que tu cognes
  3. qu'il cogne
  4. que nous cognions
  5. que vous cogniez
  6. qu'ils cognent
conditionnel présent
  1. cognerais
  2. cognerais
  3. cognerait
  4. cognerions
  5. cogneriez
  6. cogneraient
passé composé
  1. ai cogné
  2. as cogné
  3. a cogné
  4. avons cogné
  5. avez cogné
  6. ont cogné
divers
  1. cogne!
  2. cognez!
  3. cognons!
  4. cogné
  5. cognant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for cogner:

NounRelated TranslationsOther Translations
aankloppen acte de frapper à la porte
aantikken acte de toucher; acte de toucher légèrement
kloppen battement
stompen fait de bourrer de coups; souches; trognons
tikken tapes
VerbRelated TranslationsOther Translations
aankloppen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer
aanrijden accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
aantikken battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer
beuken battre; cogner; donner des coups de marteau; frapper; marteler; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau
bonken battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner
botsen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
hameren battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner battre; continuer à répéter; donner des coups de marteau; frapper; insister sur; taper
hard slaan battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper
hengsten battre; cogner; fouetter; frapper; gourmer; heurter; taper bosser; bûcher; potasser
kloppen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer concorder; correspondre; coïncider; frémir; palpiter; trembler; vibrer; être correct
meppen battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper
op elkaar knallen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
op elkaar stoten accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
rammen battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; frapper; gourmer; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau; éperonner
slaan battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner frapper
stompen cogner; frapper; gourmer; taper
stoten op accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
tikken battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer cliquer (avec le stylet); dactylographier; taper; taper à la machine; écrire à la machine
timmeren battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper clouer; river; riveter
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
beuken de hêtre; en hêtre

Synonyms for "cogner":


Wiktionary Translations for cogner:


Cross Translation:
FromToVia
cogner treffen; raken; botsen impinge — To make a physical impact on to collide, to crash (upon).

External Machine Translations: